后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 往期 > 文化传承 > 正文

茶情译事 ——中国茶叶博物馆外宣文本创译策略探析

2022-04-30 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:孙 洋 浙江工商大学 

“茶为国饮,杭为茶都”。浙江作为茶叶大省,在茶文化传播和推广方面扮演着重要的角色。以中国茶叶博物馆为例,从创译视角出发,以“改译”“厚译”“省译”“统一和简化”几个方面为基础,探析茶文化翻译过程中创译的方法,旨在提出茶文化负载词创译的理据,为茶文化外宣和推广提供借鉴。

中国茶叶博物馆是我国唯一以茶与茶文化作为主题的国家级专题博物馆。随着国际化进程日益推进和“互联网+”时代的到来,中国茶叶博物馆已成为中国与世界茶文化展示和交流的中心点,加之良好的外宣推广将帮助中国茶文化以更加崭新的姿态走向世界。中国茶叶博物馆的外宣文本,成为各国友人了解中国茶文化的窗口。因此,茶叶外宣文本要更加地道、更具有时代特点。对茶文化负载词英译过程的创译探究,有助于重新审视茶文化负载词的英译版本,帮助译者译出更符合时代潮流、更地道、更优质的茶文化外宣文本。

创译本质

纵观中西翻译史,Transcreation,即“创译”,存在于鸠摩罗什的流畅华美的佛经翻译、《圣经》的编译以及林纾的译撰等众多翻译中,在现代语言服务行业中,创意性翻译更是本地化的需求和要求(陈琳,2016)。与采用将不可译的因素省略的翻译方法不同,“创译”是将原文中不可译的部分融入本体文化,形成具有本地特色的译文。“‘创译’强调‘译’是相对于翻译提出的。传统的翻译观强调源语和目标语信息的语义‘对等’。要想实现对等,意义的对应必须优先于风格的对应,也就是说语言意义的对等是翻译中的首要问题。传统翻译理论对语义对等的强调正体现在‘翻’一字上,即符号之间对等的翻转”(褚凌云,2016)。而“创译”的独特之处在于创译过程中译者翻译的自由度,译者按照语言需求,用目的语对原语文本进行再创造,以自然流畅的方式传递原文信息。然而,“创译”不等于“意译”,它也不是一种不受拘束的翻译方式,这种对原语文本的再创造,会受到文化背景因素和目的语读者的制约,因此要有相对应的翻译策略进行指导。纵观中国茶叶博物馆的英译文稿,关于茶文化负载词的英译,采用“创译”翻译方法的例子比比皆是。本文将结合中国茶叶博物馆中一些文化负载词句的英译案例,探究在“创译”过程中所应用到的翻译理论和方法,旨在提出文化负载词中创译的理据,以推动茶文化英译的广泛应用。

茶文化负载词创译必要性

文化负载词(culture-loaded terms)是指标志某种文化中特有事物的词、词组和习语。这些词汇反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其他民族的、独特的活动方式(廖七一,2000)。通常情况下,这些词汇和习语特色鲜明,承载着国家和民族在漫长的发展史中形成的独特的生活方式,其与国家和民族的宗教信仰、思维方式以及风土人情息息相关。因此,文化负载词并不只是一个概念,其背后引申出的文化意义是作者和译者最为关心的问题。

中国茶文化博大精深,无论种茶、制茶还是品茶,都蕴含着中华民族的智慧结晶。复杂多样的茶文化负载词影响着中国茶文化走向世界舞台。“商品名称的翻译不只是掌握一般的翻译技巧和原理就能胜任的,译者不仅要考虑不同文化的差异,不同民族消费者的不同审美心理,而且还要了解商品名称独特的美学特征”(陈敏,2002)。例如,龙井茶的英译最初被译为Dragon Well Tea,在这个版本中“龙井”二字,直接对应为英文的龙——dragon和英文的井——well,这种直译方式似乎没有问题。但实际上,译者没有充分考虑翻译背后的文化因素,如西方的“龙”是邪恶的象征。因此,通过“创译”选取既符合西方习惯,又能完整概括龙井茶特性的茶名的方式更值得推崇。

茶文化负载词“创译”策略

中国茶叶博物馆的外宣文本囊括了中国知名茶种的介绍,对典籍《茶经》也有适当的节选和翻译。整个博物馆在文字和视频介绍中,几乎实现了完整的中英翻译对照,这为外国游客的参观着实提供了便利条件。本文通过对中国茶叶博物馆文化负载词“创译”分析,从“厚译”“改译”“省译”和“统一与简洁”几个角度,探究“创译”过程中可以遵循的方法。

创译中的“改译”

作为原语读者和目的语读者之间沟通的桥梁,译文体现的是一种语言所要表达的信息通过另一种语言传递出来的过程,是语言的“脱壳”。改译作为翻译手法的一种,是利用改写或重写的手法,跨越社会习俗、文化的鸿沟,准确传递原语信息。在进行茶文化翻译时,改译法能够在翻译过程中尽可能地传递原文的信息和内容,减少明显的翻译痕迹,增强文章的可读性。

例1:将碾细的茶末直接投入茶盏中,待汤瓶水煮沸后冲入茶盏。

译文:Ground tea powder was put into a tea bowl,boiled water was poured into it.

原文背景陈述的是从唐代到宋代中国饮茶法的变更——由煎煮法过渡到点茶法。这当中就提到了一个文化特色词——“茶盏”,茶盏是古人饮茶的器具。在当下,更耳熟能详的说法是茶杯。据记载,茶盏大多比酒杯大,比饭碗小。译者将茶盏译为tea bowl,恰如其分,其准确地传达出一个茶碗的概念。若是译为tea cup,虽然看似符合当下语言习惯,却容易造成外国游客对中国饮茶文化的曲解,使外国游客联想到普通茶杯。因此,在创译过程中要充分发挥译者的主体作用,要敢于尝试替换。

例2:龙凤团茶指龙团凤饼,系为宋北苑贡茶之统称。

译文:Dragon and Phoenix round tea cakes, a combined name of dragon cakes and phoenix cakes, is a general term for tribute tea from Beiyuan in the Song Dynasty.

“龙凤团茶”是北宋皇家的专用茶,因茶饼上有龙凤图案,故称“龙凤团茶”。此处若将“龙凤团茶”直译为Longfengtuan Tea则会让目的语读者看得一头雾水。“龙凤团茶”为北宋贡茶,自古以来,天子和龙的关系一直颇为密切,多数西方人也有所耳闻。上面的译文,译者将“龙凤”以及茶饼形状翻译为相对应的英文,从侧面传递出其图案、形状和皇家背景。

例3:绿茶的基本工艺流程分杀青、揉捻、干燥三个步骤。

译文1:The processing of green tea involves three basic steps:pan-firing,rolling and drying.

译文2:Green teas are made by a three stage process of fixation,rolling and drying.

译文1和译文2主要的区别在于“杀青”的英译,查阅维基百科,在WikiTea中,Tea processing 词条下对Fixation有以下解释:“Fixation,also known as shaqing, is done to stop oxidation at a certain level.”显然pan-firing的用法更为小众,但译者这一创造性的改译实际上更贴切地表达出了杀青的本质意义——用锅给新鲜茶叶加热以破坏其中的氧化酶活性的现象。相较《韦氏大辞典》中fixation的定义“固定、固着”的概念更贴合作者本意。

创译中的“厚译”

“厚译”即“丰厚翻译”(thick translation),于1993年由夸梅·安东尼·阿皮亚首次提出,其后便受到广大学者的广泛研究。厚译在国学经典古籍英译中起到了指导意义,广义的厚译主要指通过注释和评注的方式将文本置于丰富的目的语文化和深厚的语言语境中的翻译,有助于帮助中国古典文化以更深入人心的方式不断传承与发展。

例4:朱权撰写《茶谱》,陈继儒撰写《茶董补》,于清饮有独到见解;田艺蘅在前人的基础上撰写《煮泉小品》;陆树声与终南山僧人明亮同试天池茶,撰写《茶寮记》,反映高士情趣;张源以长期品饮的心得体会撰写《茶录》,自不同凡响。

译文:For example,original opinions on tea drinking are presented in Zhu Quan’s Cha Pu(The Tea Manual) and Chen Jiru’s Cha Dong Bu(Complements on Tea Affairs). Based on previous works,Tian Yiheng wrote Zhu Quan Xiao Pin(Essays on Brewing Tea ).Lu Shusheng and a monk called Mingliang from Mount Zhongnan tried making Tianchi Tea and wrote Cha Liao Ji(The Teahouse), which reflected the temperament and taste of a hermit.Zhang Yuan recorded his long experience of tea tasting in the outstanding book(Records on Tea).

本段源语中含有大量书名,如《茶谱》《茶董补》《煮泉小品》等,译者使用“音译+注释”的方式对茶文化类书籍的译名作出解释。翻译家曹明伦在译文加注释时提出了要“当注必注,不偷懒懈怠”,此处正是引用了这一方法。如若只是简单音译茶文化书籍名称,将无法让目的语读者充分认识到相关语境,甚至心生困惑,则会导致有效信息传递失败,就无法准确阐释文化内涵。

创译中的“省译”

“省译”,顾名思义,就是把原文中需要而在译文中不需要的词在翻译过程中加以省略。这种“省译”的处理方式,能够让目的语读者聚焦有用信息,也能帮助译者在翻译时避免出现无力赘余之感。省译的方式在汉译英的过程中尤为常见。汉语是意合为主的语言,形式多样、组合自由,无主句也占了相当大的比重。若是照搬直译为英文,一来不符合英文读者的语言习惯,二来重叠内容易有赘余,西方读者不易理解。

例5:冲泡龙井茶,一般选用无色透明洁净度好的玻璃杯,杯中置茶2克左右,用80℃左右的开水冲泡。先往杯中冲入少许开水(约四分之一杯水量),浸润20—40秒,便于内含物质的溢出,然后提壶续冲,将壶下倾接近杯口,边注水边上提,水不能断,如此三次冲入开水,俗称为“凤凰三点头”,一是向客人表示尊重,二是让茶叶开始翻转,使杯中茶汤上下浓度一致。

译文:Generally glass cup is used for Longjing tea brewing. Put 2 grams of Longjing tea into the clean cup, and then infuse a quarter cup of water at a temperature of 80℃.After an interval of 20-40 seconds,during which the tea components are extracted out, hot water should be infused with the water kettle up and down continually for three times.Termed as“Three Nods of Phoenix”, it is paying respect to the guests and causing the leaves to turn over.

本段详细介绍了龙井茶的冲泡手法,由于中文语言习惯,说明类的内容大都为单个小分句,且多为无灵主语句,将其译成英文时,既要考虑到化主动为被动,更要兼顾如何实现语言转换,即如何更好地将中文转换为英文。原文中“无色透明洁净度好的玻璃杯”,译者仅处理为clean cup,若是将“无色”“透明”“洁净度好”单独译出,会使整个句子变得冗余,且中文大串形容词所阐述的意思就是干净的玻璃杯。再如,中文中的“提壶续冲”“水不能断”,若是把“提壶”类等字眼单独译出,整个译文的长度将会大大增加。译者化繁为简,将“续”的繁杂动作化简。

创译中的“统一”和“简化”

中国茶叶博物馆中有“茶之制”“茶之饮”“茶之藏”“茶之用”等三字结构的中文标题。在此处译者将其对应译为“processing”“brewing”“storage”“utilization”,有简洁统一之效。此处中文的“之”字结构,对应汉语“的”,整个短语重心落在后面的动词“制”“饮”“藏”“用”上。译者在翻译处理时,进行了词性转换,用单个名词对应汉语中的三字结构。因此,创译也体现在改变词性、转化结构来实现目的语的对仗和统一。

“向世界讲好中国故事,让世界聆听中国声音”,茶文化的英语翻译策略不容忽视。本文在“创译”理论的指导下,探究中国茶叶博物馆“创译”时所用的方法,从“改译”“厚译”“省译”和“统一与简化”几个角度,进一步分析茶文化创译的可能性,以期让茶文化翻译更灵活、更准确,从而更好地推动中国茶文化走向世界。

参考文献

[1]Kwame Anthony Appiah.Thick Translation[J].Callaloo,1993,16(04):801-819.

[2]陈琳,曹培会.论创译的名与实[J].外语与外语教学,2016(06):123-130+146+151.

[3]褚凌云.创译的本质与创译在霍姆斯、图里翻译结构图中的定位[J].黑龙江教育(理论与实践),2016(12):45-46.

[4]廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000.

[5]陈敏.商品名称翻译的美学原理[J].怀化师专学报,2002(04):72-74.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
茶情译事 ——中国茶叶博物馆外宣文本创译策略探析
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
智慧中国
村委主任网
心领航
7月16日,民政部发布《殡仪接待服务规范》等十项新制定、修订的殡葬领域行业标准,内容涵盖殡仪接待、骨灰寄存、公墓安葬、骨灰海葬、公墓祭扫、网络祭祀等方面。系列标准主要明确相关殡葬服务的基本内容、价格规范、操作流程等。 民政部介绍,制修订系列标准,是回应民生关切、规范市场秩序、推动行业高质量发展的重要举...
2025-7-16
市场监管总局10日发布《直播电商监督管理办法(征求意见稿)》,向社会公开征求意见。 据介绍,征求意见稿由市场监管总局会同国家网信办研究起草,旨在加强直播电商监督管理,维护广大消费者和经营者合法权益,促进直播电商健康发展。 征求意见稿细化了直播电商平台经营者的责任和义务,明确了直播电商平台经营者在违规处置...
2025-6-11
为进一步保障和改善民生,着力解决群众急难愁盼,推动民生建设更加公平、均衡、普惠、可及,经党中央、国务院同意,现提出如下意见。 一、增强社会保障公平性 (一)有效扩大社会保障覆盖面。强化社会保险在社会保障体系中的主体作用,健全灵活就业人员、农民工、新就业形态人员社会保险制度,全面取消在就业地参加社会保险...
2025-6-11
为深入贯彻党中央、国务院决策部署,落实抗灾夺秋粮丰收视频调度会要求,农业农村部启动实施奋战60天抗秋汛抢麦播促壮苗行动,从当前开始到“冬至”(12月21日),分区挂图作战、分类精准施策、分时有序推进,强化抗湿播种、晚播应变、冬前田管,千方百计落实小麦面积,全力以赴抓好冬前管理,培育壮苗保安全越冬...
2025-10-22
记者22日从农业农村部了解到,为了推动实施奋战60天抗秋汛抢麦播促壮苗行动,农业农村部组织开展小麦抗湿晚播培训月活动。 农业农村部将从当前开始利用一个月的时间,紧紧抓住秋播窗口期,举办线上线下培训,印发技术明白纸,录制农技短视频,开通专家话麦播网络直播。同时,派出农业农村部小麦专家指导组和科技小分队深入...
2025-10-22
“洪范八政,食为政首。”粮食安全,乃国之大者。秋粮,作为我国粮食安全的“定盘星”,其丰歉直接关乎国家粮食安全全局。 然而,9月以来,河南、安徽、山东等多地遭遇持续阴雨的严峻考验。农田渍涝、农机难下,秋收面临重重困难,压茬推进的秋种亦充满风险。在这场与自然灾害的搏斗中,科技成为保障秋...
2025-10-20
内蒙古秋游新“丰”景:捡土豆去!
内蒙古广袤的农田秋日一片金黄,大型农机收割后的土地上,正在上演一场“土味欢乐”——多地游客弯腰拾捡、翻挖地里秋收剩下的小土豆等农作物。不少游客边捡边烤,沉浸式体验秋天的田园风情。 游客正在装捡出来的土豆。(受访单位供图) “袋子管够,挖完带走!”锡林郭勒盟太仆寺旗农民的...
2025-10-15
太行山村“变形记”
《对话振兴小镇》本期节目,我们跟随人文财经观察家秦朔的脚步,走进山西省长治市振兴小镇,看一个小山村如何走上绿色转型之路,又将如何在时代的浪潮中,直面可持续发展的新挑战?这里的故事,或许藏着中国乡村的一组“振兴密码”。
2025-10-13
“培育好家庭农场,是盘活山区农业资源,带动农民增收、促进乡村振兴的重要抓手。”四川省宣汉县农业农村局农经站副站长王显和说,作为达州市第一个诞生家庭农场的县,宣汉高度重视家庭农场培育,目前共收录入库的家庭农场共3078家,各级示范场464家。 家庭农场往往是从小农户起家,逐步扩大经营规模,然后注册并...
2025-7-31
地中海舶来的“金果果”,榨出40亿元“油产业”
原产于地中海沿岸的橄榄油,大家并不陌生。鲜为人知的是,生产橄榄油的油橄榄,自上世纪70年代起,就从地中海一路漂洋过海,来到山峦叠嶂的甘肃陇南,在一个叫外纳镇的地方扎根生长、开花结果,成为了当地群众致富的“金果果”。 经过数十载发展,外纳镇所在的陇南市武都区,如今已成为“中国油橄榄之乡&rdq...
2025-5-19
近日,国家知识产权局发布公告,“寿阳小米”被认定为国家地理标志产品,成为寿阳县第一个国家级地理标志农产品。此次成功认定,是对“寿阳小米”品质与管理的权威认证,对提升产品附加值、推动产业升级具有重要意义。 寿阳县的地理坐标、海拔高度、土壤pH值等为谷物提供了适宜条件。寿阳小米,金黄透...
2025-5-9
三峡橘海花果飘香。4月29日,2025中国果蔬汁饮料高质量发展大会在重庆忠县召开。 橙汁产业是一项甜蜜事业,一头牵动着人民对美好生活的向往,一头引领着特色农业迈向高质量发展之路。 在国内,每销售出10杯NFC( Not From Concentrate,即非浓缩还原汁)橙汁,就有3杯源自忠县。 会上,忠县亮出远大志向——培优...
2025-5-7
戈壁滩上有了“羊码头”
从富民增收的主导产业到如今存栏360万只、年出栏540万只,存出栏量连续5年稳居甘肃省首位,羊产业在这片曾被风沙侵袭的土地上实现了强势突围。古浪,做对了啥? 晨曦微露,在古浪县森茂牛羊交易市场,满载肉羊的货车鸣笛进出,养殖户与各地客商的议价声、羊群的咩咩声交织成戈壁滩上特有的“交响曲”,“羊...
2025-10-20
记者从新疆维吾尔自治区人民政府新闻办公室7月24日举办的新闻发布会上获悉,上半年,全新疆猪牛羊禽肉总产量102.37万吨,同比增长2.6%。新疆畜牧业生产保持稳定,主要畜禽产品生产能力持续增强,产品产量增长,供应充裕。 2025年以来,自治区党委、自治区人民政府继续深入实施畜牧业振兴行动,稳步推进畜牧业结构优化及提质...
2025-7-31
近日,农业农村部会同水利部、生态环境部、交通运输部联合发布《长江流域水生生物资源及生境状况公报(2024年)》(以下简称《公报》)。《公报》指出,长江流域水生生物资源恢复态势总体向好,完整性指数持续提升。 《公报》显示,长江流域水生生物完整性指数持续提升,2024年,赤水河水生生物完整性指数评价等级连续3年为...
2025-7-31
扎实有力推进专项整治 确保高标准农田建设质量
6月16日,农业农村部党组书记、部长韩俊在高标准农田建设工程质量“回头看”和专项整治部级专班调研,了解专项整治进展情况。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,落实党中央、国务院决策部署,以深入贯彻中央八项规定精神学习教育为契机,切实加强作风建设,扎实有力推进高标准农田建设工程质量&ld...
2025-6-19
一、技术概述 该技术是应用软体水窖集雨作为补灌水源进行滴灌或移动式滴灌的水肥一体化技术,通过固定滴灌系统或可移动的简易移动注水补灌设备(由三轮农用车、塑料储水罐、汽油机+水泵、软管、注水枪等组成),实现滴灌水肥一体化。该技术主要解决以小地块、梯田等为主的旱山区“卡脖旱”和难以实施集雨滴灌水肥...
2025-6-19
近日,北方出现大风沙尘、南方出现强对流天气,给蔬菜、水果生产带来不利影响,部分地区出现棚室受损、植株损伤等情况。为最大限度减轻灾害影响,科学指导灾后恢复生产,农业农村部种植业管理司会同全国农业技术推广服务中心、农业农村部蔬菜、果树专家指导组,研究提出蔬菜果树灾后生产技术指导意见。 一、蔬菜灾后生产技...
2025-4-18
绍兴古城首次发现新石器时代文化遗存、越国高等级祭祀遗址
因实证“越王勾践建都历史”而备受关注的绍兴古城考古工作日前发布系列新成果。与秋瑾故居相邻的塔山和畅坊遗址中发现新石器时代文化遗存。 塔山和畅坊遗址考古项目负责人、绍兴市文物考古研究所副所长罗鹏告诉记者,在距离地表3米深处,出土了新石器时代马家浜文化的夹砂陶器、红陶器和玉器等。这也是绍兴古城内...
2025-10-22
金秋文旅亮点纷呈 消费新场景激发经济强劲动能
金秋时节,全国多地在文旅消费领域积极探索创新,推动文商旅体业态深度联动。 赛事票根联动 释放消费活力 “双奥之城”北京举办了多项体育赛事,掀起观赛热潮。石景山区推出票根主题活动,联动各大商圈,球迷凭借赛事票根可享受各种优惠活动。 北京各类体育赛事活动精彩纷呈,不仅展现了体育产业的蓬勃活力与广...
2025-10-22
当前,中国珠宝行业正处于转型升级的关键时期。国家将扩大消费摆在优先位置,为珠宝行业提供了广阔的市场空间。 作为行业发展风向标,2025中国国际珠宝展正从政策落地衔接、市场融通赋能、创新成果展示到产业生态构建等维度,精准映照并引领珠宝行业的发展路径。 十月的北京,金风送爽。10月17日上午,记者走进中国国际展览...
2025-10-22
江河奔流,滋养流域水土、哺育一方百姓。如何让更多河流恢复生命、流域重现生机?水利部22日举办新闻发布会,介绍母亲河复苏行动成效。 2022年以来,水利部在全面排查断流河流、萎缩干涸湖泊的基础上,选取了88条(个)母亲河(湖)开展复苏行动。截至2025年9月底,88条(个)母亲河(湖)复苏目标任务全面完成,在江河湖泊...
2025-10-22
秋冬季节气温下降,大自然进入“收藏”阶段,人体也迎来健康挑战。哪些疾病在秋冬季最容易“找上门”?中医药有哪些防治“妙招”?该如何科学养生保健?听听中医专家怎么说。 西安市中医医院老年病科主任医师乔黎焱介绍,秋冬季是流感、支气管炎、肺炎、哮喘、慢阻肺等呼吸道疾病的高发期。...
2025-10-22
近日,在甘肃省临夏回族自治州东乡县考勒乡岘子小学教室里,孩子们围坐在一台多媒体教学一体机前,跟着画面里的教师读着英语单词、拍着手。 “上课的都是西北师大英语专业的大学生,孩子们对英语课程的兴趣明显提升。”岘子小学校长马建忠欣喜地说。 岘子小学的变化来源于甘肃省教育厅自2019年起实施的“互...
2025-10-22
解锁世界“最佳旅游乡村”东罗村的四季文旅密码
东罗村位于江苏省泰州兴化市 处在全球重要农业文化遗产和世界灌溉工程遗产 ——兴化垛田的核心区域 这是2025年10月17日拍摄的江苏省泰州市兴化市千垛镇东罗村(无人机照片)。新华社发(周社根 摄) 从垛田花海到古街文脉 从四季风物到非遗活态 世界“最佳旅游乡村”东罗 正以“水、田、林、垛&r...
2025-10-22
金秋时节,乡野的风里飘满稻谷的清香。 走在田间地头,与丰收的喜悦撞了个满怀。瞧啊,那稻田里金色的稻浪连绵起伏,院落里的玉米棒子堆成了小山。红彤彤的苹果像灯笼一样挂满树梢,一串串沉甸甸的葡萄压弯了枝头。一年的辛劳,在这一刻有了最好的回报。 一幅幅让人安心又满足的画面背后,是一张张漂亮的“成绩单&rdqu...
2025-10-18
一个太行小山村,如何把“过年”做成文旅IP?
抛绣球、逛庙会、赏花灯……一个太行山村的新年嘉年华,为何能连续火热多年?听人文财经观察家秦朔讲述,山西省长治市振兴小镇如何把传统的“年味”打造成文旅IP。
2025-10-15
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
10/22 绍兴古城首次发现新石器时代文化遗存、越国高等级祭祀遗址
绍兴古城首次发现新石器时代文化遗存、越国高等级祭祀遗址
因实证“越王勾践建都历史”而备受关注的绍兴古城考古... [详细]
10/22 金秋文旅亮点纷呈 消费新场景激发经济强劲动能
金秋文旅亮点纷呈 消费新场景激发经济强劲动能
金秋时节,全国多地在文旅消费领域积极探索创新,推动文商旅体业... [详细]
10/22 中式审美成风尚 珠宝市场释放新活力
当前,中国珠宝行业正处于转型升级的关键时期。国家将扩大消费摆... [详细]
10/18 探索如梦如幻的“万年冰洞”
探索如梦如幻的“万年冰洞”
位于山西省宁武县的万年冰洞形成于新生代第四纪冰川期。冰洞深10... [详细]
10/17 “科技游”持续升温,如何开辟文旅新蓝海?
夜空为幕,景区千架无人机腾空而起,编织出如梦似幻的光影奇观;... [详细]
10/13 校馆弦歌丨汲取文化力量 传承奋进精神
在厦门大学人类博物馆读懂人类与海洋的关系,在四川大学博物馆探... [详细]
10/13 2025年电影国庆档:多元类型传递主流价值 “电影+”延伸产业边界
国家电影局10月9日发布数据,10月1日至8日,2025年国庆档电影票... [详细]
7/22 数说节气谚语:热到极致 大暑时节看哪里上蒸下煮桑拿天最多?
今天(7月22日),我国进入夏季的最后一个节气——大... [详细]
7/16 邂逅热辣湖湘 感受山水洲城的美好烟火气
“天上一颗长沙星,地下一座长沙城。”提到长沙你会想... [详细]
7/16 暑期青少年扎堆整容 越早做恢复越自然?专家回应
暑期青少年扎堆整容 越早做恢复越自然?专家回应
正值暑假,不少医美整形机构又迎来了整容的热潮。医生介绍,近年... [详细]