后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 往期 > 文化传承 > 正文

江苏当代文学的多模态译介策略研究

2022-11-24 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:吴涛 苑克娟 常熟理工学院 

中国文学“走出去”不仅是国家战略,也需要地方政府和出版行业的积极推动。2021年凤凰传媒迈出了江苏文学外译第一步,但翻译策略仍停留在语言转换的单一模态翻译。为了应对受众信息化、数字化的阅读习惯,译介路径有待拓宽策略有待丰富。多模态译介策略能够建构包含语言和非语言的多种符号的意义整体,是改善文学外译效果的有效策略。

江苏当代文学出海的现状

当今中国处在世界百年未有之大变局,是全球关注的焦点和热点。党的十八大以来,党中央高度重视国际传播能力建设和对外话语体系建设,部署了一系列重要决策。2021年5月,习近平总书记在中央政治局第三十次集体学习时强调,要下大气力加强国际传播能力建设,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献中国文学要顺势而为积极承载中国故事、中国形象、中国审美、中国精神、中国价值、文化意蕴丰富世界文明体系。

文学的译介主体有政府与作家协会、国内外出版社、国内外译者、出版代理人。国家翻译是译介中国文学的重要途径,我国政府先后推出“熊猫丛书”“大中华文库”“中国图书对外推广计划”“中国当代文学百部精品译介工程”“中国文学海外传播工程”等八大工程旨在传播中国文学及文化的价值。总体而言,国家翻译采了一些有力措施推动中国文学“走出去”,取得了一些成效,但其译介的策略、传播的手段仍有待丰富

进入新世纪后,地方政府及出版社也做出一些努力,如上海新闻出版发展有限公司推出“文化从中国”丛书,其中包括“当代上海作家小说选”,以“上海文化”品牌为导向,目的在于打造一批具有鲜明海派特色、强大时代魅力的文化品牌,突出具有世界影响力的上海国际大都市形象。陕西省政府与省市翻译协会、作协推出“陕西文学海外翻译计划”,陕西20位著名作家的短篇小说译成英文,借以宣传陕西文化大省的形象。

2019年9月由南京大学丁帆授提出编纂大型《江苏新文学史》的构想正式启动。2021年底,江苏省与凤凰传媒完成“江苏文学名家名作”外译项目第一期,翻译出版了江苏著名作家叶兆言《南京传》、苏童《另一种妇女生活》、黄蓓佳《我要做个好孩子》,在英语、俄语、泰语和越南语四种语言区域市场出版发行六种外文版。前两部小说是首次作为单行本翻译,《我要做个好孩子》早已有法、德等译本,在欧洲畅销多年。该项目后期计划每年集中推出一批代表中国气候、江苏风格的江苏作家和优秀文学作品,面向欧美主流国家和“一带一路”沿线国家进行出版推广。

此前,江苏文学的出海主要由中国外文出版社和国外出版社完成,江苏名家作品均有涉及,但较为分散。汪曾祺、高晓生、陆文夫、赵本夫、范小青、叶兆言、苏童、毕飞宇、黄蓓佳、叶弥等作家的作品在海外得到较为零散的译介。此次“江苏文学名家名作”无疑为世界了解江苏的文化底蕴、风格特色提供了一个较为连贯、专注的视角。从目前情况看,政府主导的文学译介仍以文字模态为主,忽视现代技术带来的多模态阅读模式,难以保证译介的效果。本文试图从多模态翻译理论视角,拓宽译介的路径,丰富译介的策略。

多模态翻译概述

多模态即交际过程中发生作用的所有渠道和媒介,除了常见的基本语言符号组成的文本外,还包括图像、视频、音频等资源符号系统。因此,多模态文本中每种符号模态不仅有特定意义,同时也与其他符号模态交互生成文本整体意义。近年来,多模态理论不断被运用到翻译实践和翻译研究中。进入21世纪以来,多模态文本融合了影视、漫画、广告、网站、视频等语言符号和非语言符号,被普遍使用。

多模态翻译的核心任务超出语言层面源文本与译本进行转换,即在模态层面转换源文本与译本多模态翻译分为模态内和模态间翻译。模态内翻译是指源文本与译本的模态相同,如把中文小说翻译成外文小说,体裁不变,或把法语旅游手册译成中文。模态内翻译主要运用增删、注释、转换等翻译技巧对绘本、漫画、广告、电影等多模态文本进行翻译,传递源文本的多模态符号意义。

随着数字技术的发展,媒介和阅读习惯发生变化,如移动阅读终端、智能手机、有声书等也激发了受众的新需求。多模态文本比传统的纸质文本更加灵活、便于调取信息,而且可以提供画面、声音、空间等多方面的服务更加具有竞争力,也为翻译工作带来一定技术难度。值得肯定的是,多模态翻译,即构建语言与其他模态的新的意义载体,是改善文学译介效果的必要策略。

因此,江苏当代文学的译介可以采用模态间翻译范式,弃只关注语言符号的单一模态翻译,通过加入图像、声音、画面等叙事元素,使江苏文学以更丰富的形式走进外国受众,拓宽传播渠道,改善译介效果。江苏当代文学经多模态翻译后,可以“模变”为超文本、电影、歌剧、绘本等文化产品,使国外受众更直观的方式接受文学作品,引发情感共鸣,进一步提高传播效能

多模态译介策略探讨

(一)图像符号的使用

从认知角度而言,图像是最直观的非语言符号,能够刺激受众的视觉感官作为信息媒介,图像拥有较强的叙事功能,能够有效地向受众传递信息。绘本、漫画、插画都是典型图像叙事文本。江苏当代文学译介的目标受众是外国读者,与本国受众在社会环境、教育背景、国情认知、思维方式等方面存在差异。同时,他们对于文学作品中的政治制度、风土人情、历史文化的兴趣也非常浓厚。仅凭文字翻译进行叙述,可能会造成一些核心信息丢失或者误解。译者需要具备使用非语言符号进行翻译的自觉和能力。在译本中合理植入插画、照片、地图等图像,使文学作品内容更加形象生动,同时也能使作品的隐喻等内得到更好呈现。

不论是彼得·阿克罗伊德的《伦敦传》还是奥尔罕·帕慕克的《伊斯坦布尔:一座城市的记忆等城市传记,其封面都精心设计,而书中的城市老地图、黑白或彩色的老照片,更能使读者建立起与城市的直观联系,使他们身临其境,仿佛亲眼见过城中人的生活,看过他们的故事。反观《南京传》,虽然封皮设计成可以触摸的城墙,尽显南京城的古朴雄伟,但书中只有单一文字模态叙述。该书是非虚构文学,厚达510页,从公元221年写到1949年,横跨1728年,全书并未配有任何注释、插图、照片等图像信息,给目标读者带来一定阅读困难。在新书发布会上,英文版译者费尔南多·阿列塔表示,他曾游览过南京诸多古迹,在翻译时他的脑海浮现具体可感的、触手可及的南京城市形象。但对于从未听过或者只是南京城粗浅了解的读者而言,只是“上至皇帝、下至平民百姓的一些有趣故事和经典故事”,很难引发读者的情感共鸣也无法深刻感受南京城的坚韧和不凡

陆文夫的中篇小说《美食家》在欧洲如法、德等国家多次再版,不仅是畅销书也是难得的长销书。很多读者对书中描写的美食和苏州风物兴趣浓厚,甚至在20世纪90年代,不少欧洲读者来苏州旅游时把这本书当作美食指南,按图索骥,到朱鸿兴、新聚丰、义昌福、松鹤楼等知名老店一探究竟,去阊门、观前街、木渎古镇游览。显然,对于文学或汉学研究者而言,该书探讨的是社会变迁之于人欲望的影响,但在普通读者眼中,《美食家》长盛不衰的原因除了书中描写的精致的江南美食之外,也得益于高立希译本文字质量几乎完美地再现了原作精妙的语言。此外,该译本篇幅适中,只有172页,开本较小便于携带阅读。

德译本封面配图为红底照片,一碗描金青瓷碗里盛着白米饭,热气氤氲。虽然米饭及其配色基本符合中国审美,但却忽视了该小说中对米饭基本毫无着墨,适合用一碗苏式汤面作为封面。此外,遗憾的是,译本里没有一张插图、照片或者一处注释。德国汉学家高立希的经典德译本出版于1992年,彼时互联网等信息技术刚刚起步,译者和出版社还不具备多模态翻译的条件。但在今天,我们完全有能力在原版的基础上推出修订版,配上插图、照片、指南等,延伸阅读的感官体验,使读者能够深入了解苏州,借用该作品已有的国外受众基础苏州进行全面的宣传。

汪曾祺虽然是京派作家代表之一,但他晚年的中短篇、散文多与家乡高邮相关,因为作品在国外读者颇多,他笔下的高邮也被称作“世界的高邮”。《大淖记事》早在1981年就被《中国文学》译成英文,《受戒》《岁寒三友》《鸡鸭名家》等十篇以高邮老城为主题的短篇小说被译成英文、法文、俄文、日文等。这些故事中蕴含的乡土人情、“送小温”的人间情怀,引发了国际文坛的关注。因此,内出版社可以与海外出版社合作,在经典老译本的基础上适当添加图像符号进行新叙。熊猫丛书、法译本等汪曾祺作品的译本封面均为水墨画,或是勾勒出河渠纵横大片水泽或是勾勒出江南的粉墙黛瓦或是撑伞踽踽而行的老者,有很强的地域特色。对经典文本再翻译时,若能添加高邮老城的街景、人物照片,利用语言符号与图像符号的交互构成多模态文本,可以使文本更具艺术感染力,刺激受众的想象力,帮助读者走进美丽高邮。

(二)听觉符号的使用

北京大学邵燕君认为,声音是一种触觉,能够帮读者打开更感性的文学维度。包含声音、图像的多模态组合文本,能够刺激受众的多重感觉,将扁平的文本立体化。进入新世纪以来,博客、实时音频发展迅速。第十七次全民阅读调查显示,2019年我国成年国民各媒介综合阅读率保持增长势头,但纸质图书和电子书的阅读量有所下降有声阅读继续较快增长,超三成的国有听书的习惯。在欧美等国家,播客的发展早于国内,有更广泛的受众基础。因此,把江苏当代文学作品翻译、为有声书、影视作品等融合了语言和非语言模态的立体文本,是视听时代传播文学的有力手段之一。

与传统的文字翻译相比,多模态翻译需要在转换过程中融入异质媒介的叙事特征。翻译过程不再是单一的文字文本转换,而是一项庞大的工程,需要多个行业的艺术工作者共同参与,在影视作品中可以用多种符号模态完成意义共建。以电影大红灯笼高高挂》为例,影片中运用了大量红色与灰黑的深宅大院形成强烈对比,营造出一种强烈的压抑感,尽管一些细节与原著《妻妾成群》不同,但是仍然反映出苏童细腻的文笔和对人性的深入刻画,促进了苏童作品在国际文坛的传播。

(三)电子书及超文本的使用

数字媒介推动了电子移动阅读,主要形式是电子书和超文本。电子书是指把文字、图片、声音、影像等信息内容数字化的出版物和植入或下载数字化文字、图片、声音、影像等信息内容集存储和显示终端于一体的手持阅读器,容量大、便于携带。超文本是用超链接的方式把分散在不同空间的文字、图像、声音等信息组织而成的网状文本。在阅读时,通过点击超链接,可以快速获取与文本关联的各种信息。这种多模态翻译特别适用于汪曾祺、陆文夫等作家创作的富有浓地方特色的中短篇小说。超文本的优点在于可以运用文字、图片、视频等多模态符号进行阐释,建构较为全面的信息体系。读者在阅读时,通过观看、听取文字关联的图片、视频、音频等多模态信息,可以快速了解文本背景与内涵,改善阅读体验。目前江苏文学在电子书和超文本媒介方面的多模态译介路径仍有待拓宽。

江苏当代文学“出海”必须采取的译介策略,才能推进江苏文学在全球的传播,提升文化软实力。面对信息化时代的新挑战,必须拓宽传统翻译路径,积极使用多模态译介策略,合理运用图像、视听影音、超文本等多非语言符号,保证译介文学作品的表现力,再现文学作品的精髓。多模态翻译对译者提出了新的要求,不仅需要深厚的语言功底和能力,也需要具备构建包含多种符号的多模态文本的能力。文学的译介也需要深化与其他艺术工作者的合作,推动江苏当代文学在海外的传播,把江苏立体、多彩的形象展现给全世界。

参考文献

[1]杜占元.推动国家翻译能力建设 服务党和国家工作大局[N].光明日报,2022-04-26(06).

[2]吴赟,顾忆青.困境与出路:中国当代文学译介探讨[J].中国外语,2012(05):90-95.

[3]吴赟,牟宜武.中国故事的多模态国家翻译策略研究[J].外语教学,2022,43(01):76-82.

[4]毛凌滢.互文与创造:从文字叙事到图像叙事[J].江西社会科学,2007(04):33-37.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
江苏当代文学的多模态译介策略研究
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
心领航
“目前,国家层面尚无针对海上牧场方面的专门立法,《山东省海上牧场条例》属于填补上位法空白而进行的创制性立法,是全国第一部关于海上牧场的地方性法规。”1月25日,省十四届人大常委会第二十次会议表决通过了《山东省海上牧场条例》。在会后举行的新闻发布会上,省人大常委会法工委副主任刘源介绍,本次立法...
2026-1-31
新华社北京1月27日电 国务院总理李强日前签署国务院令,公布修订后的《中华人民共和国药品管理法实施条例》(以下简称《条例》),自2026年5月15日起施行。《条例》共9章89条,修订后的主要内容如下。 一是完善药品研制和注册制度。支持以临床价值为导向的药品研制和创新,鼓励研究和创制新药,支持新药临床推广和使用。明...
2026-1-27
7月16日,民政部发布《殡仪接待服务规范》等十项新制定、修订的殡葬领域行业标准,内容涵盖殡仪接待、骨灰寄存、公墓安葬、骨灰海葬、公墓祭扫、网络祭祀等方面。系列标准主要明确相关殡葬服务的基本内容、价格规范、操作流程等。 民政部介绍,制修订系列标准,是回应民生关切、规范市场秩序、推动行业高质量发展的重要举...
2025-7-16
为深入贯彻今年中央一号文件精神,日前农业农村部印发《关于落实〈中共中央 国务院关于锚定农业农村现代化、扎实推进乡村全面振兴的意见〉的实施意见》(以下简称《实施意见》),部署8方面40项具体工作举措,推动“三农”工作实现新发展新提升。 《实施意见》指出,2026年是“十五五”开局之年,...
2026-2-7
为深入贯彻中央种业振兴市场净化行动部署,确保春季生产用种安全,有力支撑粮油作物大面积单产提升,近日农业农村部印发通知,在全国范围内部署开展2026年春季农作物种子市场检查工作,围绕玉米、大豆、水稻、棉花、马铃薯和蔬菜等重点作物种子,加大集中交易市场、经营门店、网络售种平台等监督检查力度,开展种子质量和检...
2026-1-31
本网讯1月23日,农业农村部召开专题会议,贯彻落实中央农村工作会议、全国农业农村厅局长会议精神,研究部署稳定肉牛生产加快奶业纾困工作。农业农村部副部长张治礼主持会议并讲话。 会议指出,去年以来,农业农村部认真贯彻党中央、国务院决策部署,坚持有效市场和有为政府相结合,出台一系列有力举措,肉牛养殖扭亏为盈,...
2026-1-27
中央彩票公益金支持革命老区乡村振兴项目实施以来,在庆城县驿马镇,一座年产10万吨的有机肥厂正书写着“变废为宝”的生态答卷。作为“三元双向”循环农业模式的核心载体,这里不仅破解了种养分离、农业废弃物利用不足的行业难题,更构建起一条贯通产业、惠及民生、壮大集体的绿色发展链条。 驿马有机...
2026-1-31
1月21日,省统计局公布的数据显示:2025年,浙江农村居民人均可支配收入45154元,增长5.5%。城乡居民人均收入倍差1.81,缩小0.02,城乡收入差距继续缩小。在“缩差共富”新征程上,浙江农民的“账本”越记越厚,生活越过越红火。 促进农民增收,是检验农业农村现代化成色的重要标准,也是“三农&r...
2026-1-27
来自长治振兴村的乡村振兴实践观察
一场冬雪过后,晋东南地区寒意渐浓。位于太行山西麓的山西省长治市上党区振兴村内,却是暖意融融:新修的道路干净整洁,改造换新的供暖管网让村民家中温暖如春,热闹的民俗表演吸引了一批批游客驻足欣赏。 2025年,振兴村坚持党建引领赋能乡村振兴,因地制宜发展乡村旅游、休闲农业等新业态,推进民生实事落地生根,绘就出...
2025-12-29
记者27日从国家林草局获悉,近年来我国竹产业规模持续壮大,初步形成品类齐全、业态丰富、特色明显的竹产业体系,主要竹产品实现生产效益与附加值双提升。截至目前,竹产品种类突破1.5万种,竹产业年产值超5200亿元。 据介绍,加快“以竹代塑”发展三年行动计划实施以来,通过实施系列保障措施和重点行动,竹产业...
2026-1-27
近日,经运城海关监管,一批绛县鲜草莓顺利出口阿联酋并迅速售罄,标志着我省草莓实现首次出口,全省鲜水果出口品种增至15种。  运城海关成立专项工作组,全程帮扶企业建立质量管控体系,指导种植基地于2025年6月19日完成出口注册。通过强化农药残留检测、跟踪中东贸易政策、优化包装与溯源管理,推动草莓实现优质出海...
2026-1-27
1月17日23时许,在漫天风雪之中,从智利驶来的“以星斯帕罗”轮装载近380箱重约7600吨智利车厘子、蓝莓等生鲜水果,靠泊天津港太平洋国际集装箱码头。 天津东疆边检站开通“快速通道”,保障生鲜水果第一时间抵达商超货架和市民餐桌,满足大家的“甜蜜期盼”。 在智利一家工厂,工作人员展...
2026-1-19
2月3日,农业农村部召开全国海洋渔船安全生产工作视频会议,部署2026年重点工作任务,农业农村部党组成员、副部长张治礼出席会议并讲话。 会议指出,海洋渔船安全生产专项整治工作启动以来,农业农村部会同工业和信息化部、公安部、自然资源部、交通运输部、应急管理部、金融监管总局、中国气象局、中国海警局等部门扎实推...
2026-2-7
长江“微笑天使”传喜讯! “长江江豚已经恢复至1426头,比2022年调查时增加177头。”在国新办30日举行的新闻发布会上,农业农村部相关负责人分享了这一好消息。 作为目前长江中唯一的淡水鲸豚类动物,长江江豚是长江水生态系统的旗舰物种,对栖息环境和活动空间的要求都比较高,被称为长江健康状况的&...
2026-1-31
1月17日,《〈联合国海洋法公约〉下国家管辖范围以外区域海洋生物多样性的养护和可持续利用协定》(以下简称《海洋生物多样性协定》)正式生效,中国成为首批缔约国。接受本报记者采访的中外人士认为,参加《海洋生物多样性协定》展现了中国深度参与全球治理、促进海洋可持续发展的坚定决心,彰显了中国践行真正的多边主义...
2026-1-19
扎实有力推进专项整治 确保高标准农田建设质量
6月16日,农业农村部党组书记、部长韩俊在高标准农田建设工程质量“回头看”和专项整治部级专班调研,了解专项整治进展情况。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,落实党中央、国务院决策部署,以深入贯彻中央八项规定精神学习教育为契机,切实加强作风建设,扎实有力推进高标准农田建设工程质量&ld...
2025-6-19
一、技术概述 该技术是应用软体水窖集雨作为补灌水源进行滴灌或移动式滴灌的水肥一体化技术,通过固定滴灌系统或可移动的简易移动注水补灌设备(由三轮农用车、塑料储水罐、汽油机+水泵、软管、注水枪等组成),实现滴灌水肥一体化。该技术主要解决以小地块、梯田等为主的旱山区“卡脖旱”和难以实施集雨滴灌水肥...
2025-6-19
近日,北方出现大风沙尘、南方出现强对流天气,给蔬菜、水果生产带来不利影响,部分地区出现棚室受损、植株损伤等情况。为最大限度减轻灾害影响,科学指导灾后恢复生产,农业农村部种植业管理司会同全国农业技术推广服务中心、农业农村部蔬菜、果树专家指导组,研究提出蔬菜果树灾后生产技术指导意见。 一、蔬菜灾后生产技...
2025-4-18
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善盟委员会宣传部、阿拉善盟文化旅游广电局主办,内蒙古博物院、阿拉善博物馆、甘肃简牍博物馆共同承办,内蒙古自治区文物考古研究院、额济纳旗文物保护中心(额济纳博物馆)协办的大型专题展览——“‘简’读居延——居延...
2025-12-29
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进村的游客。 寨门前,年长的寨老们吹响芦笙,侗家姑娘端起醇香米酒高喊:“欢迎大家来做客!”寨门内,鼓楼高耸、青瓦层叠,侗乡风情扑面而来。 这个位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县的小山村,是当地最古老的侗寨之一。800多年人文积淀,为村...
2025-12-29
12月18日上午,由中央宣传部业务主管中华出版促进会所属机构法治文化融合出版工作委员会主办的《中国法治建设网》揭牌仪式,在北京隆重举行。中共中央办公厅原副主任吴昊昱,最高人民法院原党组副书记、副院长江必新,中央纪委驻司法部原纪检组组长韩亨林,辽宁省军区原副司令尚全孝少将,中国人民革命军事博物馆原政委孟世...
2025-12-24
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
12/29 “简”读居延——居延遗址出土汉简专题展在内蒙古博物院开展
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善... [详细]
12/29 年度文化亮点丨文旅产业加速蝶变
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进... [详细]
12/19 全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
根据中国国家电影局统计,截至12月中旬,2025年中国电影总票房已... [详细]
12/18 一笔绘青山,一菌启未来——艺术家赵一丁以艺术礼赞圣泽松生命科技
著名艺术家赵一丁教授画作《圣泽松茸》郑重赠予圣泽松生物集团 ... [详细]
12/11 这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
近日,一段关于中国江西上饶望仙谷美景的视频在外网爆火,收获大... [详细]
12/11 60项世界遗产!文明古国倾力保护文化遗产
“十五五”规划建议提出,推动文化遗产系统性保护和统... [详细]
12/11 厚重皮草轻盈登场 燃点风格冬日
皮草这一在时尚长河中流淌了数千年的元素,随时代发展和环保意... [详细]
12/11 新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
11月25日,哈尔滨冰雪大世界和太阳岛雪博会同时启动建设工作。前... [详细]
12/1 杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
12月1日早上7时,冬日的晨光染亮北高峰的轮廓。杭州灵隐飞来峰景... [详细]
11/27 安远洪最新歌曲创作《痛了才懂》
《痛过才懂》MV 词曲:安远洪 用心爱过你 揉碎成灰 深夜雨... [详细]