后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 往期 > 文化传承 > 正文

近20年鲁迅作品翻译国内研究情况分析:热点、范式与趋势 ——基于中国知网计量可视化分析

2022-12-09 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:邓朝路 陕西理工大学外国语学院 

鲁迅作品翻译对外传播最早可追溯到1956年,而后关于鲁迅作品翻译的研究也纷纷出现,最早可追溯到1977年。截至目前,海内外关于鲁迅作品翻译的研究已经积累了一定量的成果,并且已有相关文章专门讨论近20年海外对鲁迅作品翻译研究的情况,现试图以中国知网计量可视化功能为工具,分析近二十年(2001—2021年)国内有关鲁迅作品翻译研究情况。

通过文学艺术将中国优秀的文化传播出去是我国文化传播一以贯之的方法。在文化对外传播过程中,承载着中国优秀思想文化的鲁迅文学作品是最早被纳入官方组织系统翻译范围的一批文学作品,相应的研究也开展得较早,截至目前已积累了一定数量的研究成果。研究者需要认真梳理分析前期的研究成果,以帮助后面的研究者了解当前鲁迅作品翻译研究已完成了哪些重要探究,并启发研究者探索该研究领域尚未探索或探索不足的地方,因此本文试图通过分析2001—2021年间中国知网文献库里关于鲁迅作品翻译的研究论文,厘清近20年国内关于鲁迅作品翻译研究的热难点和趋势,来回应和解决以上问题。

研究方法和数据分析

本文所用到的数据源自中国知网2001—2021年关于鲁迅作品翻译的期刊文献,在研究过程中将采用计量可视化和文献分析法对这些数据进行分析。在知网搜索栏中选取高级搜索,主题输入“鲁迅翻译研究”,并将搜索年份选取为2001年至2021年,剔除与主题不相关的文献数据和报纸新闻数据后可获得直接相关文献共134篇,包括115篇学术期刊论文,19篇学位论文。其中高质量核心期刊文章为34篇。具体指标情况见表1。

表1 鲁迅作品翻译研究文献指标分析

xb.png 

数据来源:中国知网

 

总体趋势

如图1所示,在过去20年里,国内鲁迅作品翻译研究的大体趋势有以下几个特点。

缓慢增长,研究侧重点单一

单从发表文章数量上看,我国鲁迅作品翻译研究在21世纪前10年发展较为缓慢,每年仅有2到5篇文章发表,可见这一阶段学者们对鲁迅作品翻译的关注度较低。且该阶段的研究理论相对单一,主要分析鲁迅作品翻译文本本身,例如探讨杨宪益、戴乃迭英译本中标点使用的功能,或鲁迅作品译本在韩国出版传播的情况。

2. 2.爆发增长,研究理论和方法多元

3. 2010年后,从文章数量上可以看出在鲁迅作品翻译研究上有许多学者给予了关注。并且随着“相关课题的设立和资金的投入,相关研究论文数也有了较大的增长”,尤其是在2011、2016、2021三年里,分别有10、19、16篇文章发表,其中包括6篇高下载量、高引用量的文章。这6篇文章所探讨的内容和方法也间接反映出这期间学者们研究理论和方法的多元化。例如在文章《蓝诗玲翻译风格库助研究》中,研究者借助语料库来研究蓝译版鲁迅作品;又如在文章《国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析——以鲁迅作品英译出版项目为例》中,我们可以看到学者从社会学角度切入来研究分析鲁迅作品的翻译和传播。

图片2.png 

图1 鲁迅作品翻译研究文献发表量变化趋势

数据来源:中国知网

 

研究热点和冷点

在鲁迅作品翻译研究中,我们可以看到有许多学者持续关注并探究热点面向,实际上我们也需要关注一些被忽视但极有潜在研究价值的冷点面向。如图2所示,我们不难看出近20年学者一直持续关注的研究热点包括鲁迅作品翻译文本本身、鲁迅作品翻译的策略、杨宪益翻译版鲁迅作品。相较而言,其他的冷点研究面向包括域外传播、翻译策略调整、鲁迅作品小语种翻译。通过对比热点和冷点研究面向,我们不难发现,实际上,学者在既有的成熟研究的基础上继续深挖研究,形成了持续的热点。但域外传播、翻译策略调整等研究冷点恰恰是有待继续加大力度研究的面向。尤其是进入当前这个要大力推动中国文化“走出去”,让世界听到中国声音的重要阶段,如何通过翻译中国经典文学作品来传播中华文化就显得尤为重要。中西文化本身差异带来的翻译难点该如何解决?目前来看,在翻译策略调整这个冷点中有学者试图解决这个问题。例如在《走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示》这篇文章中,我们可以看到学者试图论证蓝译本鲁迅作品传播广与其采用的翻译策略有着密不可分的关系。

种种研究例子不一一赘述,言而总之,我们在继续保持关注研究热点的同时,也要结合当下问题和时代需求来研究一些冷点面向。

图片1.png

图2 鲁迅作品翻译研究关键词

数据来源:中国知网

 

高被引文献

高被引文献可反映出在该研究方向上研究人员对文章的认可信赖程度,这与文章本身质量,包括研究方法独到、研究内容有创新、研究叙述逻辑清晰等有着密不可分的关系。因此,认真研读分析这些研究鲁迅作品翻译的高质量文章,能帮助研究者在开展该方向研究以及写论文时找到好的参考范式。在探究鲁迅作品翻译研究的基础性核心文献时,笔者借助知网数据统计2001—2021年被引用频次排名前列的论文,发现朱振武、唐春蕾、寇志明、罗海智等研究者的论文被引用频次较高。从表2中可以看到,朱振武、唐春蕾两位研究者发表的《走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示》一文被引用量最高,达到48次。而李德凤、贺文照、侯林平共同完成的《蓝诗玲翻译风格库助研究》一文的下载阅读量最高,达到1988次。仔细研读分析,可以看到这两篇论文在探讨鲁迅作品翻译时都关注蓝译本鲁迅作品所使用的翻译策略。具体来讲,朱振武、唐春蕾在文章《走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示》中提出蓝诗玲在翻译鲁迅作品时所采用的翻译策略可归纳为4点:“1.适当注释,当省则省;2.文化词语,舍形取意;3.重复手法,按需处理;4.个别情节,灵活再造。”(朱振武、唐春蕾,2015)。李德凤、贺文照、侯林在《蓝诗玲翻译风格库助研究》中谈到蓝诗玲翻译时常明显删减压缩原文,相较于其它译本,蓝译本“词汇丰富程度最高,用词变化大,重复较少。而且,平均词长为4.36,在四个译本里最高,即蓝译本倾向于用大词”(李德凤、贺文照、侯林平,2018)。尽管两篇文章研究面向有相似点,但两篇文章的差异也是非常明显的。朱振武、唐春蕾两位研究者研究蓝译本鲁迅作品的最终落脚点是在探讨当下中国文学的翻译作品该如何通过调整翻译策略来更有效地传播出去上。两位学者在文中提出“中国不乏优秀的作品,但中国文学的翻译作品对母语为英语的大众始终不易接受,尤其在英语文化中的地位并不乐观,因此我们首先要改变西方读者的传统观念,某种程度上说,注重调和中英之间的语言和文化差异、注重译文的可读性和可接受性的归化和异化相辅相成的翻译策略不失为改变目前这一状况的良方”(朱振武、唐春蕾,2015)。而李德凤、贺文照、侯林三位研究者在论文里通过语料库量化分析蓝译本鲁迅作品的翻译特点,包括文字转换特征、词汇句法特征。更重要的是,在此论文中,研究者尝试分析蓝译本翻译特点形成的原因,认为这和译者蓝诗玲本身在翻译中的诗学立场以及美学立场有着密切的关系。

通过分析对比以上两篇具有代表性的核心论文,我们不难发现鲁迅作品翻译研究高质量成果文章所具有的共有特质包括:1.对当下具有一定的应用指导意义;2.研究理论扎实;3.研究工具方法量性结合;4.探索尚未解决的问题;5.合作探索研究。因此,在鲁迅作品翻译研究方面我们可参考这些高质量的研究文章,大胆尝试用新的方法解决新的问题。

表2 高被引文献一览表(2001—2021年)

dab.png  

  数据来源:中国知网

研究难点与未来展望

以上探讨分析内容让我们看到了近20年鲁迅作品翻译研究的热点和范式。但同时也提出了值得我们思考的新问题,例如在该研究方向上研究者要面临哪些难点和困境。笔者认为研究困难主要包括以下三个方面:1.研究者可能受限于自身外语能力而无法开展深入的研究。就目前而言,关于鲁迅作品翻译的研究主要以研究英译作品为主,占该研究总量的87%。然而截至目前,鲁迅的作品已被翻译为50多种语言在40多个国家传播,可见除英语外的鲁迅作品外语翻译研究困难重重。2.可供参考的前期研究材料较少。至今鲁迅作品翻译研究主要集中在对鲁迅小说、散文、杂文翻译的研究上,而对鲁迅回忆录翻译的研究积累较少,如有研究者试图研究这个方向,能供参考的材料较少。3.深度研究翻译作品的研究工具使用有一定难度。例如利用语料库,或借助现代人工智能等先进技术开展深度研究,对研究者自身技术素养有较高的要求。

当然,研究遇到众多的困难和挑战,也就意味着研究有更多的可能性和机遇,因此,笔者预期未来在该方向或更笼统意义上对翻译的研究将会变得更多元丰富。笔者的判断基于以下几点理由:1.越来越多的外语人才储备。其中势必会有一些爱好翻译的学习者投入文学作品翻译研究当中,丰富鲁迅作品翻译研究,尤其是在小语种翻译研究方面会有一定的突破和积累。2.研究者的多样性。其中有一些研究者会关注并研究鲁迅作品翻译研究中关注度较少的回忆录翻译,或从跨文化视角直接研究译本阅读者的感受,通过定量和定性分析得到的结论来帮助翻译者更好地理解读者,并以此完善自己的翻译作品。这对于其他研究者而言,也能够极大拓宽其研究的思路。3.新技术的普及化。随着人工智能等技术的普及和使用难度的降低,越来越多的研究者会尝试利用这些先进的技术辅助翻译研究,帮助其分析处理大量翻译文本,探索其中的规律。

鲁迅作品的翻译传播工作已近百年,相应的研究也源源不断。通过上文的量化和质性分析,我们不难看出鲁迅作品翻译国内研究的热点、难点和趋势。也有学者做出了鲁迅研究和鲁迅作品翻译的国际趋势研究,并发表论文,这无疑为我们提供了一种研究鲁迅作品翻译的新视角。但笔者认为鲁迅作品翻译研究还可以将国内、国际研究视角和趋势进行对比,笔者相信会有研究者来填补这一空白,让鲁迅作品翻译研究更加丰富。另外,笔者相信会有越来越多研究者关注并研究鲁迅作品翻译的传播情况,或其在教学当中的运用,更加考虑研究最终的产出应用性,让我们的研究既有理论价值,又不失实用价值。

 

参考文献

[1]朱振武,唐春蕾.走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示[J].外国语文,2015,31(05):108-115.

[2]李德凤,贺文照,侯林平.蓝诗玲翻译风格库助研究[J].外语教学,2018,39(01):70-76.

[3]寇志明,罗海智.“因为鲁迅的书还是好卖”:关于鲁迅小说的英文翻译[J].鲁迅研究月刊, 2013(02):38-50.

[4]王家平.20世纪前期欧美的鲁迅翻译和研究[J].鲁迅研究月刊,2005(04):48-57.

[5]孟伟根.鲁迅小说中方言词语的英译评析——鲁迅著作杨、戴英译本学习札记[J].绍兴文理学院学报(哲学社会科学),2003(05):34-38.

[6]汪宝荣.国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析——以鲁迅作品英译出版项目为例[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2019,20(04):10-16.

[7]聂士聪,王树槐.新世纪以来鲁迅研究的国际趋势与译学启示——基于Web of Science的计量分析[J].外国语文研究,2021,7(05):65-75.

[8]任婷.后殖民视角下译者民族身份对译本的影响研究——以翻译家杨宪益译鲁迅作品为例[J].新纪实,2021(34):13-16.

[9]战丽莉,张嘉玮.文学作品翻译中评价意义的再创造——以鲁迅《药》及莱尔英译本为例[J].外语教育研究,2021,9(04):68-74.

[10]张献丽.语言评价意义视角下的《孔乙己》英译对比研究[J].南昌师范学院学报,2021,42(04):99-102.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
近20年鲁迅作品翻译国内研究情况分析:热点、范式与趋势 ——基于中国知网计量可视化分析
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
心领航
“目前,国家层面尚无针对海上牧场方面的专门立法,《山东省海上牧场条例》属于填补上位法空白而进行的创制性立法,是全国第一部关于海上牧场的地方性法规。”1月25日,省十四届人大常委会第二十次会议表决通过了《山东省海上牧场条例》。在会后举行的新闻发布会上,省人大常委会法工委副主任刘源介绍,本次立法...
2026-1-31
新华社北京1月27日电 国务院总理李强日前签署国务院令,公布修订后的《中华人民共和国药品管理法实施条例》(以下简称《条例》),自2026年5月15日起施行。《条例》共9章89条,修订后的主要内容如下。 一是完善药品研制和注册制度。支持以临床价值为导向的药品研制和创新,鼓励研究和创制新药,支持新药临床推广和使用。明...
2026-1-27
7月16日,民政部发布《殡仪接待服务规范》等十项新制定、修订的殡葬领域行业标准,内容涵盖殡仪接待、骨灰寄存、公墓安葬、骨灰海葬、公墓祭扫、网络祭祀等方面。系列标准主要明确相关殡葬服务的基本内容、价格规范、操作流程等。 民政部介绍,制修订系列标准,是回应民生关切、规范市场秩序、推动行业高质量发展的重要举...
2025-7-16
为深入贯彻今年中央一号文件精神,日前农业农村部印发《关于落实〈中共中央 国务院关于锚定农业农村现代化、扎实推进乡村全面振兴的意见〉的实施意见》(以下简称《实施意见》),部署8方面40项具体工作举措,推动“三农”工作实现新发展新提升。 《实施意见》指出,2026年是“十五五”开局之年,...
2026-2-7
为深入贯彻中央种业振兴市场净化行动部署,确保春季生产用种安全,有力支撑粮油作物大面积单产提升,近日农业农村部印发通知,在全国范围内部署开展2026年春季农作物种子市场检查工作,围绕玉米、大豆、水稻、棉花、马铃薯和蔬菜等重点作物种子,加大集中交易市场、经营门店、网络售种平台等监督检查力度,开展种子质量和检...
2026-1-31
本网讯1月23日,农业农村部召开专题会议,贯彻落实中央农村工作会议、全国农业农村厅局长会议精神,研究部署稳定肉牛生产加快奶业纾困工作。农业农村部副部长张治礼主持会议并讲话。 会议指出,去年以来,农业农村部认真贯彻党中央、国务院决策部署,坚持有效市场和有为政府相结合,出台一系列有力举措,肉牛养殖扭亏为盈,...
2026-1-27
中央彩票公益金支持革命老区乡村振兴项目实施以来,在庆城县驿马镇,一座年产10万吨的有机肥厂正书写着“变废为宝”的生态答卷。作为“三元双向”循环农业模式的核心载体,这里不仅破解了种养分离、农业废弃物利用不足的行业难题,更构建起一条贯通产业、惠及民生、壮大集体的绿色发展链条。 驿马有机...
2026-1-31
1月21日,省统计局公布的数据显示:2025年,浙江农村居民人均可支配收入45154元,增长5.5%。城乡居民人均收入倍差1.81,缩小0.02,城乡收入差距继续缩小。在“缩差共富”新征程上,浙江农民的“账本”越记越厚,生活越过越红火。 促进农民增收,是检验农业农村现代化成色的重要标准,也是“三农&r...
2026-1-27
来自长治振兴村的乡村振兴实践观察
一场冬雪过后,晋东南地区寒意渐浓。位于太行山西麓的山西省长治市上党区振兴村内,却是暖意融融:新修的道路干净整洁,改造换新的供暖管网让村民家中温暖如春,热闹的民俗表演吸引了一批批游客驻足欣赏。 2025年,振兴村坚持党建引领赋能乡村振兴,因地制宜发展乡村旅游、休闲农业等新业态,推进民生实事落地生根,绘就出...
2025-12-29
记者27日从国家林草局获悉,近年来我国竹产业规模持续壮大,初步形成品类齐全、业态丰富、特色明显的竹产业体系,主要竹产品实现生产效益与附加值双提升。截至目前,竹产品种类突破1.5万种,竹产业年产值超5200亿元。 据介绍,加快“以竹代塑”发展三年行动计划实施以来,通过实施系列保障措施和重点行动,竹产业...
2026-1-27
近日,经运城海关监管,一批绛县鲜草莓顺利出口阿联酋并迅速售罄,标志着我省草莓实现首次出口,全省鲜水果出口品种增至15种。  运城海关成立专项工作组,全程帮扶企业建立质量管控体系,指导种植基地于2025年6月19日完成出口注册。通过强化农药残留检测、跟踪中东贸易政策、优化包装与溯源管理,推动草莓实现优质出海...
2026-1-27
1月17日23时许,在漫天风雪之中,从智利驶来的“以星斯帕罗”轮装载近380箱重约7600吨智利车厘子、蓝莓等生鲜水果,靠泊天津港太平洋国际集装箱码头。 天津东疆边检站开通“快速通道”,保障生鲜水果第一时间抵达商超货架和市民餐桌,满足大家的“甜蜜期盼”。 在智利一家工厂,工作人员展...
2026-1-19
2月3日,农业农村部召开全国海洋渔船安全生产工作视频会议,部署2026年重点工作任务,农业农村部党组成员、副部长张治礼出席会议并讲话。 会议指出,海洋渔船安全生产专项整治工作启动以来,农业农村部会同工业和信息化部、公安部、自然资源部、交通运输部、应急管理部、金融监管总局、中国气象局、中国海警局等部门扎实推...
2026-2-7
长江“微笑天使”传喜讯! “长江江豚已经恢复至1426头,比2022年调查时增加177头。”在国新办30日举行的新闻发布会上,农业农村部相关负责人分享了这一好消息。 作为目前长江中唯一的淡水鲸豚类动物,长江江豚是长江水生态系统的旗舰物种,对栖息环境和活动空间的要求都比较高,被称为长江健康状况的&...
2026-1-31
1月17日,《〈联合国海洋法公约〉下国家管辖范围以外区域海洋生物多样性的养护和可持续利用协定》(以下简称《海洋生物多样性协定》)正式生效,中国成为首批缔约国。接受本报记者采访的中外人士认为,参加《海洋生物多样性协定》展现了中国深度参与全球治理、促进海洋可持续发展的坚定决心,彰显了中国践行真正的多边主义...
2026-1-19
扎实有力推进专项整治 确保高标准农田建设质量
6月16日,农业农村部党组书记、部长韩俊在高标准农田建设工程质量“回头看”和专项整治部级专班调研,了解专项整治进展情况。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,落实党中央、国务院决策部署,以深入贯彻中央八项规定精神学习教育为契机,切实加强作风建设,扎实有力推进高标准农田建设工程质量&ld...
2025-6-19
一、技术概述 该技术是应用软体水窖集雨作为补灌水源进行滴灌或移动式滴灌的水肥一体化技术,通过固定滴灌系统或可移动的简易移动注水补灌设备(由三轮农用车、塑料储水罐、汽油机+水泵、软管、注水枪等组成),实现滴灌水肥一体化。该技术主要解决以小地块、梯田等为主的旱山区“卡脖旱”和难以实施集雨滴灌水肥...
2025-6-19
近日,北方出现大风沙尘、南方出现强对流天气,给蔬菜、水果生产带来不利影响,部分地区出现棚室受损、植株损伤等情况。为最大限度减轻灾害影响,科学指导灾后恢复生产,农业农村部种植业管理司会同全国农业技术推广服务中心、农业农村部蔬菜、果树专家指导组,研究提出蔬菜果树灾后生产技术指导意见。 一、蔬菜灾后生产技...
2025-4-18
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善盟委员会宣传部、阿拉善盟文化旅游广电局主办,内蒙古博物院、阿拉善博物馆、甘肃简牍博物馆共同承办,内蒙古自治区文物考古研究院、额济纳旗文物保护中心(额济纳博物馆)协办的大型专题展览——“‘简’读居延——居延...
2025-12-29
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进村的游客。 寨门前,年长的寨老们吹响芦笙,侗家姑娘端起醇香米酒高喊:“欢迎大家来做客!”寨门内,鼓楼高耸、青瓦层叠,侗乡风情扑面而来。 这个位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县的小山村,是当地最古老的侗寨之一。800多年人文积淀,为村...
2025-12-29
12月18日上午,由中央宣传部业务主管中华出版促进会所属机构法治文化融合出版工作委员会主办的《中国法治建设网》揭牌仪式,在北京隆重举行。中共中央办公厅原副主任吴昊昱,最高人民法院原党组副书记、副院长江必新,中央纪委驻司法部原纪检组组长韩亨林,辽宁省军区原副司令尚全孝少将,中国人民革命军事博物馆原政委孟世...
2025-12-24
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
12/29 “简”读居延——居延遗址出土汉简专题展在内蒙古博物院开展
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善... [详细]
12/29 年度文化亮点丨文旅产业加速蝶变
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进... [详细]
12/19 全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
根据中国国家电影局统计,截至12月中旬,2025年中国电影总票房已... [详细]
12/18 一笔绘青山,一菌启未来——艺术家赵一丁以艺术礼赞圣泽松生命科技
著名艺术家赵一丁教授画作《圣泽松茸》郑重赠予圣泽松生物集团 ... [详细]
12/11 这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
近日,一段关于中国江西上饶望仙谷美景的视频在外网爆火,收获大... [详细]
12/11 60项世界遗产!文明古国倾力保护文化遗产
“十五五”规划建议提出,推动文化遗产系统性保护和统... [详细]
12/11 厚重皮草轻盈登场 燃点风格冬日
皮草这一在时尚长河中流淌了数千年的元素,随时代发展和环保意... [详细]
12/11 新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
11月25日,哈尔滨冰雪大世界和太阳岛雪博会同时启动建设工作。前... [详细]
12/1 杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
12月1日早上7时,冬日的晨光染亮北高峰的轮廓。杭州灵隐飞来峰景... [详细]
11/27 安远洪最新歌曲创作《痛了才懂》
《痛过才懂》MV 词曲:安远洪 用心爱过你 揉碎成灰 深夜雨... [详细]