后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 往期 > 文化传承 > 正文

中国古代“茶文化”汉英术语库构建研究:问题与对策 ——以《茶经》《续茶经》为例

2023-02-22 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:陆高远 林也 南京工程学院 

《茶经》《续茶经》独具东方魅力,彰显了博大精深的中国智慧。现通过界定并提取《茶经》《续茶经》中有关“茶文化”的术语,构建小型中国古代“茶文化”汉英术语库,旨在丰富现有中国典籍英译材料,直观体现“茶文化”汉英术语价值,阐释中华优秀传统文化之精髓,推动中华文化“走出去”。

茶文化是中华优秀传统文化的重要组成部分。中国人喜以茶会友,有朋自远方来,必以茶待之,以茶为媒,诠释中国文化之“美”。自古中国人就爱茶,更是把“茶文化”融入处世之道,并将儒、道、释等多元文化精髓汇于其中[1],希冀自身能够具有如“茶”一般高风亮节、虚怀若谷的品质。

“茶文化”起源于中国,是中华文化的瑰宝。从古代丝绸之路、茶马古道、万里茶道,到如今的“一带一路”,中国茶叶远销各国,“茶文化”也由此闻名,从而促进了中国文化的传播。而“茶文化”汉英术语在中国文化传播中具有举足轻重的地位,准确合适、易于理解的术语英译有助于外国读者领会“茶文化”的深层意境与茶情茶韵[2],感受中华文化的深厚底蕴。

随着中国对外开放程度的不断加深,翻译事业也实现了量与质的共同飞跃。但遗憾的是,放眼全国,茶类典籍英译本屈指可数。2009年,姜欣、姜怡二人合译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea)编入汉英对照版《大中华文库》并组织出版,成为茶类典籍译介研究的一大里程碑,但有关“茶文化”汉英术语的检索和整合工作却一直处于停滞状态。通过考察实体书店、图书馆,利用中国知网等渠道,除了能找到对“茶文化”术语英译策略的研究外,其他领域的研究较少,有关“茶文化”汉英术语的检索和整合工作停滞不前。构建“茶文化”汉英术语库——以《茶经》《续茶经》为例,立足于国际视野,旨在为相关的研究工作,尤其是为翻译茶类经典的译员提供术语信息与有关“茶”的专业知识,增进翻译项目成员之间的无障碍沟通,提高工作效率,展现中国典籍的专业性、科学性和严谨性;同时术语研究赋予了古籍文字新的活力,让典籍彰显出新时代的价值。

中国古代“茶文化”汉英术语库构建中存在的问题

在建立中国古代“茶文化”汉英术语库的过程中,本文主要涉及以下问题。

关于“茶文化”典籍的英译资源稀少

通过各种渠道查找、检索相关文献,仅发现以下四部有关“茶文化”的农业英译典籍:宋徽宗赵佶所著的《大观茶论》即人们耳熟能详的《茶论》的英译本;美国译者 Francis Ross Carpenter发表的《茶经》译本(The Classic of Tea: Origins & Rituals);有“美国茶圣”美誉的 James Norwood Pratt在发表的专著《茶叶爱好者宝库》(The Tea Lover's Treasury)第一章的前四节中,对《茶经》做出了较为仔细的翻译、介绍和评述;湖南人民出版社出版的“大中华文库”系列典籍中有姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea),这是首本由中国人翻译的《茶经》全译本[3]。但遗憾的是,因各种主客观因素的限制,且古代典籍译本收藏价值极高,十分珍贵,经过各方长时间的努力搜寻,仅得到了姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》典籍译本,前三部译作都无从获得。

“茶文化”术语界定标准难以判断

“茶文化”术语范围广,易重叠,涉及茶名、茶具、制茶工艺、步骤、储茶方式、史料、典故、传说、茶事茶诗等方面。依据茶叶感官审评术语标准,又可将其分为:干茶形状术语、汤色术语、香气术语、滋味术语、叶底术语[4]。由于术语分类较多且划分细致,容易出现一个术语符合多种术语标准的情况,例如,“华之薄者曰沫,厚者曰饽”中的“饽”既属于制茶步骤,又属于汤色术语;又如,“其第一者为隽永(至美者曰隽永。隽,味也。永,长也。味长曰隽永,《汉书》蒯通著《隽永》二十篇也)”中的“隽永”既是香气术语,又为滋味术语。故而术语所属分类的重叠导致术语界定标准模糊。

“茶文化”术语专业性、独特性较强

《茶经》《续茶经》中涉及的术语各有特色,既具有科学性,又具有文学性,蕴含着中华民族特有的传统文化[5]。中国“茶文化”源远流长,别具一格。《茶经》《续茶经》聚焦于茶之源、茶之具、茶之造、茶之器、茶之煮、茶之饮、茶之事等,相关茶名、采茶、烹茶和贮茶术语有上千条,其数量之多,专业性、文学性之强,对于术语理解而言无疑是一个极大的挑战。例如《茶经》与《续茶经》中对“甑”的翻译各有千秋。《茶经》中:“甑,或木或瓦,匪腰而泥。”这里的“甑”直接用音译法译为“zeng”,既保留了汉语的发音,也体现了该术语的独特性。在《续茶经》中:“蒸芽再四洗涤,取令洁净,然后入甑,俟汤沸蒸之。”这里的“甑”则译为“big steam box”,表明了“甑”是一个专门用于烹茶的器皿。可见,“茶文化”术语不仅具有专业性和独特性,还灵活多变,而且典籍中多为晦涩难懂的文言文,这增加了术语检索与提取的难度。

构库过程中研究者对计算机技术的使用不熟练

学习英语对典籍译介过程中术语检索等方面有一定的帮助,也为深入开展此项目研究奠定了良好的基础。虽然参与此项目的研究者都有一定的计算机应用基础,但因之前未涉足构建汉英术语库领域,所以在整个研究过程,尤其是构库过程中并不熟悉软件memoQ的操作。如何将学习到的术语检索、界定方法与计算机辅助技术相结合来提取术语以及提高术语翻译的流畅度、精确性,现成为一大难题。

中国古代“茶文化”汉英术语库的构建对策

有关“茶文化”典籍的英译资源获取

通过在多平台的努力搜寻,在教师的指导帮助下,小组成员在有限的英译本中获取了姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea)。该译本作为首部由国人翻译的《茶经》英文全译本,译文翔实准确,灵活流畅,其典型性与代表性不言而喻[6]。故本组成员选择该版本和原著文言相对照,并在此基础上进行后续农业科技术语的检索与收集,构建中国古代“茶文化”汉英术语库。

“茶文化”术语的界定与处理

术语的定义

由于“茶文化”术语具有科学性与交叉性,在处理时应当注意术语的评判及选取标准。为规范社会科学研究的术语表达,国际标准化组织(ISO)与我国全国语言与术语标准化技术委员会先后发布了有关术语标准的工作原则与方法。其中,《术语工作 原则与方法》(ISO/DIS704)提出:“术语是由一个或多个词组成,用专门语言表示一个一般概念的指称。”[7]可知,术语可以是词或词组,具有顾名思义性、派生性、稳定性、系统性以及本地性等多个特征,用以正确标记科技生产、社会生活、艺术发展等各个专门领域中的事物、现象、特性、关系和过程。在《术语工作 原则与方法》(GB/T 10112-2019)中:“术语是专业领域中概念的语言指称。”换言之,术语与概念至少应当在某一专业领域做到一一对应,满足单义性原则,便于人们进行交流,实现所指与能指的统一。然而,在判定术语时,还应考虑一些特殊情况的存在。例如,在一定条件下,某些术语可以从专门意义引申为一般意义,成为全民性的一般词语,这便要求建库人员在判定术语时,切忌望文生义,造成差错[8]。因此,界定术语需要立足于专业领域的具体特征与术语背后代表的含义。

“茶文化”术语的界定

中国“茶文化”源远流长,展现了中华优秀传统文化的深厚底蕴。“茶文化”术语将自身的特征融入整个茶类概念系统中,涉及种茶、制茶、售茶、品茶、赛茶以及茶品类、制茶工具、制茶技艺等诸多方面;其术语词汇往往与地域特征或茶叶的外形特征相结合,具有一定的专业性[9]。若以“茶文化”中的某一方面作为单一标准进行术语评判,很可能会出现难以取舍区分的情况。综上,小组成员对“茶文化”术语的评判标准仍应从术语的本质定义方面把握,即该词汇是否在茶类领域具有独特性与单义性的特征。例如,《续茶经》中有“白合”一词,其意为两片叶子合抱而生的茶芽,属于茶叶生长状态的专业词汇,因此归为茶类术语。又如,“压黄”的英文为“pressing”,虽然其英译单词有多重含义,如“按”“压”“推”等,但在“茶文化”领域中其意为唐宋团饼茶制作工序,也是“茶病”之一,故其是制茶过程的专业词汇,属于茶类术语。

通过多种途径,充分理解“茶文化”术语含义

《茶经》《续茶经》作为中国古代优秀典籍、中国“茶文化”研习的读本,集文学性、民族性和专业性于一体,加之文言文自有“古奥”的特点,大大增加了“茶文化”术语的理解难度。术语库创建者需要充分利用线上线下平台、查阅中国“茶文化”书籍或相关工具书,结合网络平台上的资料,减少理解偏差;若仍有晦涩难懂的深奥内容,应及时向专业人士请教,确定含义,从而更加全面到位地整理文本。例如,在《续茶经》中有一词“外焙”,不甚其解,但从本书具体语境“一曰地产,二曰天时”中可知,“外焙”乃制茶的特殊技法或条件;查阅古籍资料,赵佶的《大观茶论·外焙》中也提及该词,即“世称外焙之茶,脔小而色驳,体耗而味淡”。结合具体注解,“外焙”为非官方正式设置的焙茶处所,即个人私设的茶叶加工制造处所,这与书中含义相吻合,故选择译文“Private Tea Mills”。

借助现有资源提高计算机应用技术

由于缺乏经验,构建汉英术语库技术生疏,故而小组成员积极寻求往届建库人员的帮助,请教研究术语库的专业人士,汲取经验,择优选择各步骤中可行性较强的软件进行操作,并确定了以人工为主、机器为辅的术语库构建方式。

首先,使用文本整理器进行语料清洗,人工调整不规范的符号格式。

其次,利用ABBYY Aligner 2.0等对齐工具进行语料对齐,并逐行筛查确保无误。

再次,借助SDL MultiTerm Extract软件并以人工提取术语为主,进行不同译文的整合归纳。

最后,将处理好的术语导入计算机辅助翻译软件memoQ中,建成术语库,并具体充实条目的相关信息,即术语的定义、匹配及所在位置,以便后期使用人员的检索与使用。在此过程中,小组成员认真细致地完成建库工作,仔细核查每一步骤,校对每一条目,不断提高自身的软件应用技术,进一步夯实了建库所需的技术水平,收获颇丰。

中国古代“茶文化”汉英术语库界定、收集并整理了《茶经》《续茶经》两本古籍中关于“茶文化”的术语,具有一定的参考价值与现实意义。该术语库在一定程度上填补了中国典籍汉英术语整理的空缺,更好地满足了翻译从业人员参照中国“茶文化”领域术语翻译的现实需求,有助于推动中国翻译事业的完善和发展;在展现中国古代农业典籍的专业性、科学性和严谨性的同时,彰显了蕴含在“茶文化”中的中国古代劳动人民的智慧,进一步增强了民族自信心和自豪感;赋予古籍文字以新的时代价值,推动中华优秀传统文化“走出去”,从而让世界感受博大精深的中国传统文化。

参考文献

[1]王志伟.茶文化在中国特色社会主义文化建设中的地位和作用研究[J].福建茶叶,2018,40(09):405.

[2]苏雪莲.茶文化术语英译中的语用关联解析[J].福建茶叶,2017,39(04):250-251.

[3]闫畅,王银泉.中国农业典籍英译研究:现状、问题与对策(2009—2018)[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2019,20(03):49-58.

[4]沈培和,刘栩.评茶术语的分类[J].中国茶叶,1993(06):2-3.

[5]姜怡.中华茶文化经典《茶经》《续茶经》译作[C]//辽宁省社会科学界联合会.辽宁省哲学社会科学获奖成果汇编[2009—2010年度].沈阳:辽宁人民出版社,2013:456-463.

[6]李心怡.翻译目的论视域下《茶经》英译策略研究[J].校园英语,2021(08):247-248.

[7]赵阳.食品工业英语术语特征与翻译方法[D].青岛:青岛大学,2020.

[8]全国术语与语言内容资源标准化技术委员会.术语工作 原则与方法:GB/T 10112-2019[S].北京:中国标准出版社,2019.

[9]陈柯,韩香.变译论指导下的茶文化术语国际化传播研究[J].福建茶叶,2020,42(09):323-324.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
中国古代“茶文化”汉英术语库构建研究:问题与对策 ——以《茶经》《续茶经》为例
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
心领航
保持土地承包关系稳定并长久不变,第二轮土地承包到期后再延长30年,是以习近平同志为核心的党中央作出的重大决策部署。为积极稳妥做好第二轮土地承包到期后再延长30年试点工作(以下简称延包试点),经党中央、国务院同意,根据有关法律法规和政策要求,现提出如下意见。 一、总体要求 坚持以习近平新时代中国特色社会主义...
2026-3-19
近日,国家卫生健康委、农业农村部、市场监管总局联合发布《食品安全国家标准 食品中农药最大残留限量》(GB 2763—2026),自2026年3月1日起实施。 GB 2763—2026在合并《食品安全国家标准 食品中农药最大残留限量》(GB 2763—2021)和《食品安全国家标准 食品中2,4—滴丁酸钠盐等112种农药最大残留...
2026-2-27
“目前,国家层面尚无针对海上牧场方面的专门立法,《山东省海上牧场条例》属于填补上位法空白而进行的创制性立法,是全国第一部关于海上牧场的地方性法规。”1月25日,省十四届人大常委会第二十次会议表决通过了《山东省海上牧场条例》。在会后举行的新闻发布会上,省人大常委会法工委副主任刘源介绍,本次立法...
2026-1-31
为便于广大农民和农业生产经营主体以及社会各界了解国家强农惠农富农政策,充分发挥政策引导作用,现将2026年稳定实施的有关强农惠农富农政策发布如下。 一、耕地地力保护补贴。补贴对象原则上为拥有耕地承包权的种地农民,具体补贴依据由各省级人民政府结合实际确定。对已作为畜牧养殖场使用的耕地、林地、草地、成片粮田...
2026-3-19
3月17日,农业农村部党组书记、部长韩俊主持召开部党组专题会,研究深入推进种业振兴行动举措。会议强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,认真落实党中央、国务院决策部署,以更大力度、更实举措深入推进种业振兴行动,加快实现种业科技自立自强、种源自主可控。 会议指出,党中央、国务院高度重视种业振兴,习近...
2026-3-19
3月18日,农业农村部部长韩俊主持召开部常务会议,研究部署农业科普、农产品质量安全等工作,审议并原则通过《关于加强农业科普工作的意见》。 会议指出,农业科普是农业创新体系的重要组成部分,对推动农业科技创新和成果推广应用意义重大。要切实把农业科普摆上更加重要的位置,加强科普资源统筹,协同推动科学技术普及与...
2026-3-19
舌尖上的春天:到云南西盟赴一场“春宴”
春回大地,万物复苏。在云南省普洱市西盟佤族自治县,当地群众不仅爱赏花,更爱“吃花”。随着春天到来,山野间的鲜花次第绽放,人们也迎来了品尝“春日限定”美食的最佳时节。 走进西盟县勐梭镇的农家小院,一阵阵花香与食物香中,人们正忙着制作一桌丰盛的“鲜花宴”。炒紫藤花、白花稀...
2026-3-9
群众身边的“关键小事”就是“民生大事”。农村改厕、垃圾治理,就是这样的事。 政府工作报告提出,持续整治提升农村人居环境,以钉钉子精神解决好农村改厕、垃圾围村等问题,说进不少基层代表的心坎里。 昔日东北农村的老旱厕——“两块砖、一个坑”,夏天苍蝇乱飞、冬天“...
2026-3-9
法兰,是机械零部件间的“万能搭扣”。 “西气东输”管道内,风力发电机的塔筒中,南海的油田探井上,远航全球的船舶中,法兰或结实锚定,或灵活转动,发挥着枢纽支撑作用。 全国超四成法兰产自同一个县城——山西定襄。从粗放产品到精密环件,从手工锻打到数字工厂,从燃煤加热到光伏供电,...
2026-3-9
三七,作为我国传承千年的道地中药材,扎根云南沃土,是历经时光沉淀的自然瑰宝。从古籍药典中的珍贵记载,到现代大健康领域的广泛应用,三七的价值被不断发掘与延伸。云阿玛立足文山,以现代思维焕新传统本草,打破三七应用的传统边界,打造多款适配当代生活的三七创新产品,让这份自然馈赠以多元形式融入日常生活,为人们...
2026-4-1
记者27日从国家林草局获悉,近年来我国竹产业规模持续壮大,初步形成品类齐全、业态丰富、特色明显的竹产业体系,主要竹产品实现生产效益与附加值双提升。截至目前,竹产品种类突破1.5万种,竹产业年产值超5200亿元。 据介绍,加快“以竹代塑”发展三年行动计划实施以来,通过实施系列保障措施和重点行动,竹产业...
2026-1-27
近日,经运城海关监管,一批绛县鲜草莓顺利出口阿联酋并迅速售罄,标志着我省草莓实现首次出口,全省鲜水果出口品种增至15种。  运城海关成立专项工作组,全程帮扶企业建立质量管控体系,指导种植基地于2025年6月19日完成出口注册。通过强化农药残留检测、跟踪中东贸易政策、优化包装与溯源管理,推动草莓实现优质出海...
2026-1-27
2月3日,农业农村部召开全国海洋渔船安全生产工作视频会议,部署2026年重点工作任务,农业农村部党组成员、副部长张治礼出席会议并讲话。 会议指出,海洋渔船安全生产专项整治工作启动以来,农业农村部会同工业和信息化部、公安部、自然资源部、交通运输部、应急管理部、金融监管总局、中国气象局、中国海警局等部门扎实推...
2026-2-7
长江“微笑天使”传喜讯! “长江江豚已经恢复至1426头,比2022年调查时增加177头。”在国新办30日举行的新闻发布会上,农业农村部相关负责人分享了这一好消息。 作为目前长江中唯一的淡水鲸豚类动物,长江江豚是长江水生态系统的旗舰物种,对栖息环境和活动空间的要求都比较高,被称为长江健康状况的&...
2026-1-31
1月17日,《〈联合国海洋法公约〉下国家管辖范围以外区域海洋生物多样性的养护和可持续利用协定》(以下简称《海洋生物多样性协定》)正式生效,中国成为首批缔约国。接受本报记者采访的中外人士认为,参加《海洋生物多样性协定》展现了中国深度参与全球治理、促进海洋可持续发展的坚定决心,彰显了中国践行真正的多边主义...
2026-1-19
油菜是我国重要的油料作物,目前正值冬油菜蕾薹开花期,也是病虫害防控的关键时期。近日,记者就有关问题采访了农业农村部全国农业技术推广服务中心、科技发展中心负责人。 问:油菜最主要的病虫害有哪些?为什么要在花期防治? 答:从油菜生长来讲,最主要的病虫害是菌核病、霜霉病和蚜虫,其中菌核病对油菜生产的影响最大...
2026-3-19
扎实有力推进专项整治 确保高标准农田建设质量
6月16日,农业农村部党组书记、部长韩俊在高标准农田建设工程质量“回头看”和专项整治部级专班调研,了解专项整治进展情况。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,落实党中央、国务院决策部署,以深入贯彻中央八项规定精神学习教育为契机,切实加强作风建设,扎实有力推进高标准农田建设工程质量&ld...
2025-6-19
一、技术概述 该技术是应用软体水窖集雨作为补灌水源进行滴灌或移动式滴灌的水肥一体化技术,通过固定滴灌系统或可移动的简易移动注水补灌设备(由三轮农用车、塑料储水罐、汽油机+水泵、软管、注水枪等组成),实现滴灌水肥一体化。该技术主要解决以小地块、梯田等为主的旱山区“卡脖旱”和难以实施集雨滴灌水肥...
2025-6-19
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善盟委员会宣传部、阿拉善盟文化旅游广电局主办,内蒙古博物院、阿拉善博物馆、甘肃简牍博物馆共同承办,内蒙古自治区文物考古研究院、额济纳旗文物保护中心(额济纳博物馆)协办的大型专题展览——“‘简’读居延——居延...
2025-12-29
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进村的游客。 寨门前,年长的寨老们吹响芦笙,侗家姑娘端起醇香米酒高喊:“欢迎大家来做客!”寨门内,鼓楼高耸、青瓦层叠,侗乡风情扑面而来。 这个位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县的小山村,是当地最古老的侗寨之一。800多年人文积淀,为村...
2025-12-29
12月18日上午,由中央宣传部业务主管中华出版促进会所属机构法治文化融合出版工作委员会主办的《中国法治建设网》揭牌仪式,在北京隆重举行。中共中央办公厅原副主任吴昊昱,最高人民法院原党组副书记、副院长江必新,中央纪委驻司法部原纪检组组长韩亨林,辽宁省军区原副司令尚全孝少将,中国人民革命军事博物馆原政委孟世...
2025-12-24
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
12/29 “简”读居延——居延遗址出土汉简专题展在内蒙古博物院开展
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善... [详细]
12/29 年度文化亮点丨文旅产业加速蝶变
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进... [详细]
12/19 全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
根据中国国家电影局统计,截至12月中旬,2025年中国电影总票房已... [详细]
12/18 一笔绘青山,一菌启未来——艺术家赵一丁以艺术礼赞圣泽松生命科技
著名艺术家赵一丁教授画作《圣泽松茸》郑重赠予圣泽松生物集团 ... [详细]
12/11 这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
近日,一段关于中国江西上饶望仙谷美景的视频在外网爆火,收获大... [详细]
12/11 60项世界遗产!文明古国倾力保护文化遗产
“十五五”规划建议提出,推动文化遗产系统性保护和统... [详细]
12/11 厚重皮草轻盈登场 燃点风格冬日
皮草这一在时尚长河中流淌了数千年的元素,随时代发展和环保意... [详细]
12/11 新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
11月25日,哈尔滨冰雪大世界和太阳岛雪博会同时启动建设工作。前... [详细]
12/1 杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
12月1日早上7时,冬日的晨光染亮北高峰的轮廓。杭州灵隐飞来峰景... [详细]
11/27 安远洪最新歌曲创作《痛了才懂》
《痛过才懂》MV 词曲:安远洪 用心爱过你 揉碎成灰 深夜雨... [详细]