后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 往期 > 文化传承 > 正文

中国古代“茶文化”汉英术语库构建研究:问题与对策 ——以《茶经》《续茶经》为例

2023-02-22 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:陆高远 林也 南京工程学院 

《茶经》《续茶经》独具东方魅力,彰显了博大精深的中国智慧。现通过界定并提取《茶经》《续茶经》中有关“茶文化”的术语,构建小型中国古代“茶文化”汉英术语库,旨在丰富现有中国典籍英译材料,直观体现“茶文化”汉英术语价值,阐释中华优秀传统文化之精髓,推动中华文化“走出去”。

茶文化是中华优秀传统文化的重要组成部分。中国人喜以茶会友,有朋自远方来,必以茶待之,以茶为媒,诠释中国文化之“美”。自古中国人就爱茶,更是把“茶文化”融入处世之道,并将儒、道、释等多元文化精髓汇于其中[1],希冀自身能够具有如“茶”一般高风亮节、虚怀若谷的品质。

“茶文化”起源于中国,是中华文化的瑰宝。从古代丝绸之路、茶马古道、万里茶道,到如今的“一带一路”,中国茶叶远销各国,“茶文化”也由此闻名,从而促进了中国文化的传播。而“茶文化”汉英术语在中国文化传播中具有举足轻重的地位,准确合适、易于理解的术语英译有助于外国读者领会“茶文化”的深层意境与茶情茶韵[2],感受中华文化的深厚底蕴。

随着中国对外开放程度的不断加深,翻译事业也实现了量与质的共同飞跃。但遗憾的是,放眼全国,茶类典籍英译本屈指可数。2009年,姜欣、姜怡二人合译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea)编入汉英对照版《大中华文库》并组织出版,成为茶类典籍译介研究的一大里程碑,但有关“茶文化”汉英术语的检索和整合工作却一直处于停滞状态。通过考察实体书店、图书馆,利用中国知网等渠道,除了能找到对“茶文化”术语英译策略的研究外,其他领域的研究较少,有关“茶文化”汉英术语的检索和整合工作停滞不前。构建“茶文化”汉英术语库——以《茶经》《续茶经》为例,立足于国际视野,旨在为相关的研究工作,尤其是为翻译茶类经典的译员提供术语信息与有关“茶”的专业知识,增进翻译项目成员之间的无障碍沟通,提高工作效率,展现中国典籍的专业性、科学性和严谨性;同时术语研究赋予了古籍文字新的活力,让典籍彰显出新时代的价值。

中国古代“茶文化”汉英术语库构建中存在的问题

在建立中国古代“茶文化”汉英术语库的过程中,本文主要涉及以下问题。

关于“茶文化”典籍的英译资源稀少

通过各种渠道查找、检索相关文献,仅发现以下四部有关“茶文化”的农业英译典籍:宋徽宗赵佶所著的《大观茶论》即人们耳熟能详的《茶论》的英译本;美国译者 Francis Ross Carpenter发表的《茶经》译本(The Classic of Tea: Origins & Rituals);有“美国茶圣”美誉的 James Norwood Pratt在发表的专著《茶叶爱好者宝库》(The Tea Lover's Treasury)第一章的前四节中,对《茶经》做出了较为仔细的翻译、介绍和评述;湖南人民出版社出版的“大中华文库”系列典籍中有姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea),这是首本由中国人翻译的《茶经》全译本[3]。但遗憾的是,因各种主客观因素的限制,且古代典籍译本收藏价值极高,十分珍贵,经过各方长时间的努力搜寻,仅得到了姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》典籍译本,前三部译作都无从获得。

“茶文化”术语界定标准难以判断

“茶文化”术语范围广,易重叠,涉及茶名、茶具、制茶工艺、步骤、储茶方式、史料、典故、传说、茶事茶诗等方面。依据茶叶感官审评术语标准,又可将其分为:干茶形状术语、汤色术语、香气术语、滋味术语、叶底术语[4]。由于术语分类较多且划分细致,容易出现一个术语符合多种术语标准的情况,例如,“华之薄者曰沫,厚者曰饽”中的“饽”既属于制茶步骤,又属于汤色术语;又如,“其第一者为隽永(至美者曰隽永。隽,味也。永,长也。味长曰隽永,《汉书》蒯通著《隽永》二十篇也)”中的“隽永”既是香气术语,又为滋味术语。故而术语所属分类的重叠导致术语界定标准模糊。

“茶文化”术语专业性、独特性较强

《茶经》《续茶经》中涉及的术语各有特色,既具有科学性,又具有文学性,蕴含着中华民族特有的传统文化[5]。中国“茶文化”源远流长,别具一格。《茶经》《续茶经》聚焦于茶之源、茶之具、茶之造、茶之器、茶之煮、茶之饮、茶之事等,相关茶名、采茶、烹茶和贮茶术语有上千条,其数量之多,专业性、文学性之强,对于术语理解而言无疑是一个极大的挑战。例如《茶经》与《续茶经》中对“甑”的翻译各有千秋。《茶经》中:“甑,或木或瓦,匪腰而泥。”这里的“甑”直接用音译法译为“zeng”,既保留了汉语的发音,也体现了该术语的独特性。在《续茶经》中:“蒸芽再四洗涤,取令洁净,然后入甑,俟汤沸蒸之。”这里的“甑”则译为“big steam box”,表明了“甑”是一个专门用于烹茶的器皿。可见,“茶文化”术语不仅具有专业性和独特性,还灵活多变,而且典籍中多为晦涩难懂的文言文,这增加了术语检索与提取的难度。

构库过程中研究者对计算机技术的使用不熟练

学习英语对典籍译介过程中术语检索等方面有一定的帮助,也为深入开展此项目研究奠定了良好的基础。虽然参与此项目的研究者都有一定的计算机应用基础,但因之前未涉足构建汉英术语库领域,所以在整个研究过程,尤其是构库过程中并不熟悉软件memoQ的操作。如何将学习到的术语检索、界定方法与计算机辅助技术相结合来提取术语以及提高术语翻译的流畅度、精确性,现成为一大难题。

中国古代“茶文化”汉英术语库的构建对策

有关“茶文化”典籍的英译资源获取

通过在多平台的努力搜寻,在教师的指导帮助下,小组成员在有限的英译本中获取了姜欣、姜怡所译的《茶经》《续茶经》(The Classic of Tea & The Sequel to the Classic of Tea)。该译本作为首部由国人翻译的《茶经》英文全译本,译文翔实准确,灵活流畅,其典型性与代表性不言而喻[6]。故本组成员选择该版本和原著文言相对照,并在此基础上进行后续农业科技术语的检索与收集,构建中国古代“茶文化”汉英术语库。

“茶文化”术语的界定与处理

术语的定义

由于“茶文化”术语具有科学性与交叉性,在处理时应当注意术语的评判及选取标准。为规范社会科学研究的术语表达,国际标准化组织(ISO)与我国全国语言与术语标准化技术委员会先后发布了有关术语标准的工作原则与方法。其中,《术语工作 原则与方法》(ISO/DIS704)提出:“术语是由一个或多个词组成,用专门语言表示一个一般概念的指称。”[7]可知,术语可以是词或词组,具有顾名思义性、派生性、稳定性、系统性以及本地性等多个特征,用以正确标记科技生产、社会生活、艺术发展等各个专门领域中的事物、现象、特性、关系和过程。在《术语工作 原则与方法》(GB/T 10112-2019)中:“术语是专业领域中概念的语言指称。”换言之,术语与概念至少应当在某一专业领域做到一一对应,满足单义性原则,便于人们进行交流,实现所指与能指的统一。然而,在判定术语时,还应考虑一些特殊情况的存在。例如,在一定条件下,某些术语可以从专门意义引申为一般意义,成为全民性的一般词语,这便要求建库人员在判定术语时,切忌望文生义,造成差错[8]。因此,界定术语需要立足于专业领域的具体特征与术语背后代表的含义。

“茶文化”术语的界定

中国“茶文化”源远流长,展现了中华优秀传统文化的深厚底蕴。“茶文化”术语将自身的特征融入整个茶类概念系统中,涉及种茶、制茶、售茶、品茶、赛茶以及茶品类、制茶工具、制茶技艺等诸多方面;其术语词汇往往与地域特征或茶叶的外形特征相结合,具有一定的专业性[9]。若以“茶文化”中的某一方面作为单一标准进行术语评判,很可能会出现难以取舍区分的情况。综上,小组成员对“茶文化”术语的评判标准仍应从术语的本质定义方面把握,即该词汇是否在茶类领域具有独特性与单义性的特征。例如,《续茶经》中有“白合”一词,其意为两片叶子合抱而生的茶芽,属于茶叶生长状态的专业词汇,因此归为茶类术语。又如,“压黄”的英文为“pressing”,虽然其英译单词有多重含义,如“按”“压”“推”等,但在“茶文化”领域中其意为唐宋团饼茶制作工序,也是“茶病”之一,故其是制茶过程的专业词汇,属于茶类术语。

通过多种途径,充分理解“茶文化”术语含义

《茶经》《续茶经》作为中国古代优秀典籍、中国“茶文化”研习的读本,集文学性、民族性和专业性于一体,加之文言文自有“古奥”的特点,大大增加了“茶文化”术语的理解难度。术语库创建者需要充分利用线上线下平台、查阅中国“茶文化”书籍或相关工具书,结合网络平台上的资料,减少理解偏差;若仍有晦涩难懂的深奥内容,应及时向专业人士请教,确定含义,从而更加全面到位地整理文本。例如,在《续茶经》中有一词“外焙”,不甚其解,但从本书具体语境“一曰地产,二曰天时”中可知,“外焙”乃制茶的特殊技法或条件;查阅古籍资料,赵佶的《大观茶论·外焙》中也提及该词,即“世称外焙之茶,脔小而色驳,体耗而味淡”。结合具体注解,“外焙”为非官方正式设置的焙茶处所,即个人私设的茶叶加工制造处所,这与书中含义相吻合,故选择译文“Private Tea Mills”。

借助现有资源提高计算机应用技术

由于缺乏经验,构建汉英术语库技术生疏,故而小组成员积极寻求往届建库人员的帮助,请教研究术语库的专业人士,汲取经验,择优选择各步骤中可行性较强的软件进行操作,并确定了以人工为主、机器为辅的术语库构建方式。

首先,使用文本整理器进行语料清洗,人工调整不规范的符号格式。

其次,利用ABBYY Aligner 2.0等对齐工具进行语料对齐,并逐行筛查确保无误。

再次,借助SDL MultiTerm Extract软件并以人工提取术语为主,进行不同译文的整合归纳。

最后,将处理好的术语导入计算机辅助翻译软件memoQ中,建成术语库,并具体充实条目的相关信息,即术语的定义、匹配及所在位置,以便后期使用人员的检索与使用。在此过程中,小组成员认真细致地完成建库工作,仔细核查每一步骤,校对每一条目,不断提高自身的软件应用技术,进一步夯实了建库所需的技术水平,收获颇丰。

中国古代“茶文化”汉英术语库界定、收集并整理了《茶经》《续茶经》两本古籍中关于“茶文化”的术语,具有一定的参考价值与现实意义。该术语库在一定程度上填补了中国典籍汉英术语整理的空缺,更好地满足了翻译从业人员参照中国“茶文化”领域术语翻译的现实需求,有助于推动中国翻译事业的完善和发展;在展现中国古代农业典籍的专业性、科学性和严谨性的同时,彰显了蕴含在“茶文化”中的中国古代劳动人民的智慧,进一步增强了民族自信心和自豪感;赋予古籍文字以新的时代价值,推动中华优秀传统文化“走出去”,从而让世界感受博大精深的中国传统文化。

参考文献

[1]王志伟.茶文化在中国特色社会主义文化建设中的地位和作用研究[J].福建茶叶,2018,40(09):405.

[2]苏雪莲.茶文化术语英译中的语用关联解析[J].福建茶叶,2017,39(04):250-251.

[3]闫畅,王银泉.中国农业典籍英译研究:现状、问题与对策(2009—2018)[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2019,20(03):49-58.

[4]沈培和,刘栩.评茶术语的分类[J].中国茶叶,1993(06):2-3.

[5]姜怡.中华茶文化经典《茶经》《续茶经》译作[C]//辽宁省社会科学界联合会.辽宁省哲学社会科学获奖成果汇编[2009—2010年度].沈阳:辽宁人民出版社,2013:456-463.

[6]李心怡.翻译目的论视域下《茶经》英译策略研究[J].校园英语,2021(08):247-248.

[7]赵阳.食品工业英语术语特征与翻译方法[D].青岛:青岛大学,2020.

[8]全国术语与语言内容资源标准化技术委员会.术语工作 原则与方法:GB/T 10112-2019[S].北京:中国标准出版社,2019.

[9]陈柯,韩香.变译论指导下的茶文化术语国际化传播研究[J].福建茶叶,2020,42(09):323-324.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
中国古代“茶文化”汉英术语库构建研究:问题与对策 ——以《茶经》《续茶经》为例
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
心领航
中新社北京7月6日电 (记者 吕少威)记者6日从北京市人力资源和社会保障局获悉,北京市就业促进和劳动保护工作领导小组印发《关于促进本市农村劳动力高质量充分就业的若干措施》(下称若干措施),共6方面22条具体举措。 若干措施提出全方位挖掘和拓宽农林果产业、农文旅产业、生产性生活性服务业等行业产业就业岗位,拓展城市...
2026-7-6
各省、自治区、直辖市农业农村(农牧)、畜牧兽医、农垦、渔业厅(局、委),新疆生产建设兵团农业农村局,部机关各司局、派出机构、各直属单位: 2026年9月23日(农历秋分),将迎来第九个中国农民丰收节(以下简称“丰收节”)。习近平总书记连续8年向全国广大农民和工作在“三农”战线上的同志们致以...
2026-7-4
央视网消息:当前,全国夏播粮食进度近八成,夏季田间管理进入高峰。山东、湖北、安徽等多地抢抓农时,用好惠农补贴、农技服务,稳住夏播质量,同时依据天气变化精准施策,夯实秋粮丰收基础。 今年,山东夏播粮食面积预计稳定在6000万亩以上,当地利用农机购置与应用补贴、农机报废更新补贴等惠农政策,加大推广应用高性能...
2026-7-2
兴农惠民,各领域与数据要素融合进程提速
中新网北京7月6日电 (陶思阅)国家数据局新闻发言人栾婕6日在发布会上介绍,“数据要素×”三年行动计划实施以来,在相关部门、各地大力推动下,在社会各界积极参与下,全社会数据意识明显提升,数据要素市场化价值化进程提速。 7月6日,国家数据局举办2026年“数据要素×”新闻发布会(第二...
2026-7-6
“厅官”回村当“义工书记”:闽南小山村的逆袭路
中新网漳州7月4日电 题:“厅官”回村当“义工书记”:闽南小山村的逆袭路 中新网记者 龙敏 张金川 在福建省漳州市平和县国强乡新建村,一条清澈的花溪河绕村而过。但2018年以前,这里还是另一番景象,河沿岸遍布养猪场,是省级扶贫开发重点村。 4月23日,在福建省漳州市平和县国强乡新建村,一条清澈...
2026-7-4
全国夏播粮食近八成 夏管进入高峰
当前,全国夏播粮食进度近八成,夏季田间管理进入高峰。山东、湖北、安徽等多地抢抓农时,用好惠农补贴、农技服务,稳住夏播质量,同时依据天气变化精准施策,夯实秋粮丰收基础。 今年,山东夏播粮食面积预计稳定在6000万亩以上,当地利用农机购置与应用补贴、农机报废更新补贴等惠农政策,加大推广应用高性能农机装备促进...
2026-6-30
人走地留之后——浙江嘉兴现代农业赋能乡村蝶变
中新网嘉兴7月6日电(傅飞扬 应丽斋 徐梦倩)连日来,站在浙江省嘉兴市南湖区凤桥镇星火村绵延的田埂上远眺,6000余亩水田如平整绿毯铺向天际。 星火村一景。应丽斋供图 10多年来,借着“两分两换”的政策东风,该村770户人家告别老屋,顺利迁入镇上各个小区。然而,村里的6000余亩良田,却一亩未减。人走了,地还...
2026-7-6
全链条农事提质增效 江西安远“育割烘储”打好“双抢”攻坚战
中新网赣州7月6日电 (熊锦阳 张福隆)夏日农忙,江西省赣州市安远县迎来早稻抢收、晚稻抢种的“双抢”关键窗口期。放眼全县连片高标准农田,田间地头大型收割机、粮食运输车、全自动粮食烘干器等设备协同运转,为全县粮食稳产丰收保驾护航。 图为正在安远县田间作业的收割机。 张福隆 摄 “往年七月中旬才...
2026-7-6
7月1日,北京人民大会堂。灯光璀璨,掌声如潮。 高燕接过“全国先进基层党组织”荣誉证书。瞬间,这个平日里风风火火的村支书眼眶红了,思绪一下子飞回千里之外的武陵山区——武隆区仙女山街道荆竹村。 荆竹村,藏在海拔1000多米的大山深处。2003年,高燕嫁到这里时,这里石漠化严重,出门就是两三米宽...
2026-7-4
沙漠里采摘无花果 甘肃民勤从种庄稼到“种风景”
中新网兰州7月6日电 (马爱彬)“不曾想到沙漠腹地也能培育无花果,果肉软糯清甜,风味绝佳。”盛夏时节,甘肃省武威市民勤县红旗谷现代农业产业园的日光温室内,游客李佳和家人置身果蔬环抱的棚区尽享清甜果香,近距离领略戈壁现代农业独特风貌,沉浸式田园采摘消解酷暑燥热。 打破传统种植的地域限制,民勤引种无...
2026-7-6
延安新农人逐梦乡土 “触网”兴农让苹果香飘四方
中新网陕西洛川7月6日电 (李一璠 李进)夏日清晨,陕西省延安市洛川县多处苹果园内绿意盎然,果树枝头缀满幼果,果农在园内精心管护,一派生机勃勃的景象。 洛川位于延安南部,昼夜温差大、光照充足,得天独厚的自然条件适宜苹果生长。该县苹果种植面积稳定在53万亩,年产量超百万吨,远销越南、泰国等多个国家和地区,素有&...
2026-7-6
育销双向协同发力 略阳乌鸡产业走出特色振兴路
中新网陕西略阳7月4日电 (李一璠 秦文璐 贺亚丽)秦巴腹地、嘉陵江畔的陕西省汉中市略阳县孕育着肉质鲜美、具有较高食疗价值的略阳乌鸡。当地立足本土纯种种质资源根基,抢抓数字乡村建设契机,种养、加工、销售全链条协同发展,走出一条特色畜禽产业富民兴县之路。 “略阳乌鸡有千余年的养殖历史,是国家地理标志保护...
2026-7-4
为科学养护和可持续利用公海渔业资源,促进我国远洋渔业高质量发展,在往年休渔基础上,我部决定,2026年继续实施公海自主休渔措施。现将有关事项通知如下。 一、实施范围 (一)7月1日至10月15日,0°N—22°N、55°E—70°E之间的北印度洋公海海域(不含南印度洋渔业协定管辖海域); (二)7月1日...
2026-7-1
因地制宜兴产业 深耕乡土谋振兴
■塔克拉玛干沙漠:百万只螃蟹搬“新家” 近日,随着二次脱壳的完成,新疆生产建设兵团第三师图木舒克市利用盐碱水养殖的百万只中华绒螯蟹陆续“搬进”新家。   图木舒克市位于塔克拉玛干沙漠西北缘,当地盐碱水资源丰富,适宜螃蟹养殖。 今年4月,图木舒克市前海镇盐碱水螃蟹养殖基地从江...
2026-6-30
“海关蓝”守护“农业绿”——沈阳海关畅通农产品国际走廊
沈阳海关技术人员在辽宁朝阳市出口辣椒种子种植基地开展病虫害监测调查 你知道一颗进口车厘子,是如何在枝头摘下,漂洋过海安全抵达你的餐桌?你家乡黑土地上收获的花生、豆角,又是凭借着怎样的“硬核品质”,成为大洋彼岸超市货架上的“抢手货”?一“进”一“出”,串联起国内...
2026-6-21
人家收完麦子种晚稻,杭州浩瑞农业有限公司总经理吴明浩有自己的“双抢记”——先收虾,再种稻。 凌晨五点,在浙江杭州市萧山区党湾镇庆丰村的稻虾共养基地,分拣车间早已热火朝天。工人们手脚麻利,按大小、品相细选。眼下正值旺季,每天2300斤,精品龙虾打包直运市场,剩下都归统货。 收购商满载而归...
2026-6-11
油菜是我国重要的油料作物,目前正值冬油菜蕾薹开花期,也是病虫害防控的关键时期。近日,记者就有关问题采访了农业农村部全国农业技术推广服务中心、科技发展中心负责人。 问:油菜最主要的病虫害有哪些?为什么要在花期防治? 答:从油菜生长来讲,最主要的病虫害是菌核病、霜霉病和蚜虫,其中菌核病对油菜生产的影响最大...
2026-3-19
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善盟委员会宣传部、阿拉善盟文化旅游广电局主办,内蒙古博物院、阿拉善博物馆、甘肃简牍博物馆共同承办,内蒙古自治区文物考古研究院、额济纳旗文物保护中心(额济纳博物馆)协办的大型专题展览——“‘简’读居延——居延...
2025-12-29
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进村的游客。 寨门前,年长的寨老们吹响芦笙,侗家姑娘端起醇香米酒高喊:“欢迎大家来做客!”寨门内,鼓楼高耸、青瓦层叠,侗乡风情扑面而来。 这个位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县的小山村,是当地最古老的侗寨之一。800多年人文积淀,为村...
2025-12-29
12月18日上午,由中央宣传部业务主管中华出版促进会所属机构法治文化融合出版工作委员会主办的《中国法治建设网》揭牌仪式,在北京隆重举行。中共中央办公厅原副主任吴昊昱,最高人民法院原党组副书记、副院长江必新,中央纪委驻司法部原纪检组组长韩亨林,辽宁省军区原副司令尚全孝少将,中国人民革命军事博物馆原政委孟世...
2025-12-24
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
12/29 “简”读居延——居延遗址出土汉简专题展在内蒙古博物院开展
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善... [详细]
12/29 年度文化亮点丨文旅产业加速蝶变
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进... [详细]
12/19 全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
根据中国国家电影局统计,截至12月中旬,2025年中国电影总票房已... [详细]
12/18 一笔绘青山,一菌启未来——艺术家赵一丁以艺术礼赞圣泽松生命科技
著名艺术家赵一丁教授画作《圣泽松茸》郑重赠予圣泽松生物集团 ... [详细]
12/11 这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
近日,一段关于中国江西上饶望仙谷美景的视频在外网爆火,收获大... [详细]
12/11 60项世界遗产!文明古国倾力保护文化遗产
“十五五”规划建议提出,推动文化遗产系统性保护和统... [详细]
12/11 厚重皮草轻盈登场 燃点风格冬日
皮草这一在时尚长河中流淌了数千年的元素,随时代发展和环保意... [详细]
12/11 新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
11月25日,哈尔滨冰雪大世界和太阳岛雪博会同时启动建设工作。前... [详细]
12/1 杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
12月1日早上7时,冬日的晨光染亮北高峰的轮廓。杭州灵隐飞来峰景... [详细]
11/27 安远洪最新歌曲创作《痛了才懂》
《痛过才懂》MV 词曲:安远洪 用心爱过你 揉碎成灰 深夜雨... [详细]